Exemplos de uso de "compromiso" em espanhol

<>
Y este fue un gran compromiso. И это было действительно большим обязательством.
Hay pocas situaciones de compromiso, pueden verlo. Здесь компромисс минимален, его не видно.
compromiso activo con las rivalidades étnicas y las creencias religiosas y desarrollo económico y provisión de servicios justos y transparentes. действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг.
Aunque provisionalmente se aceptó una solución de compromiso, su mensaje es débil y obscuro. Хотя затем и было предложено временное компромиссное решение, оно оказалось слабым и расплывчатым.
Polonia ha reiterado su compromiso de adoptarlo. Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро.
El capitalismo es siempre una solución de compromiso: Капитализм - это всегда компромисс:
Ante el fracaso de la diplomacia para frenar las ambiciones nucleares de Irán, los críticos de la vía del compromiso afirman que es tiempo de recurrir a la coerción antes de que Irán cruce el Rubicón nuclear. В связи с провалом дипломатических усилий по обузданию ядерных амбиций Ирана, критики достижения договоренности заявляют, что настало время для перегруппировки и применения силы, пока Иран не перешел "ядерный Рубикон".
La seguridad común implica un compromiso común. Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Tuve que hacer una solución de compromiso allí. Пришлось пойти на небольшой компромисс.
Desafortunadamente, la discusión entre los países sobre comercio hoy en día es muy parecida a un diálogo de sordos, en el que los países se dicen obviedades mutuamente, pero no se llega a ningún compromiso ejecutable y verificable. К сожалению, обсуждение торговых вопросов между странами сегодня во многом напоминает диалог глухих с обильным обменом банальностями, однако без достижения осуществимых и поддающихся проверке договоренностей.
Un compromiso multilateral para la seguridad energética Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso; Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Se decía que el apaciguamiento de los años 1930 -una palabra que elude el compromiso diplomático y el rechazo de las opciones militares- nos recordaba lo que sucedería si no se defendiera Vietnam del Sur y no se invadiera Irak. Политика умиротворения 1930-х годов - понятие, которое аннулирует дипломатические договоренности и отказ от военного выбора, - была приведена в качестве примера, чтобы напомнить нам о том, что может случиться, если бы не защитили Южный Вьетнам и не произошло вторжение в Ирак.
si su compromiso está en duda, no será respetado. если их обязательства находятся под сомнением, то оно не может оставаться работоспособным.
Así que lo único que logré obtener fue cierto compromiso. Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс.
un compromiso confiable para despachar tropas si son necesarias. вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
Y, sin embargo, el compromiso, el consenso, eso es en lo que creo. Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
La alternativa es una estrategia de compromiso y diálogo de principios. Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Tal compromiso aumentaría el peso de la EMU dentro y fuera de Europa. Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами.
El compromiso de Europa con la defensa es una historia distinta. Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.