Exemples d’usage de "correctas" en espagnol avec traduction en russe

<>
Extraigamos las lecciones correctas de Kenia: Давайте извлечем правильные уроки из Кении:
Pero ambas estrategias probablemente sean correctas. Однако, скорее всего, верны обе стратегии.
Las prioridades correctas para el G8 Правильные приоритеты для "большой восьмерки"
¿Cómo podemos saber si esas predicciones son correctas? Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Ahora, la clave es establecer las prioridades correctas. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
El hecho de que hay muchas respuestas correctas a la pregunta: Само по себе многообразие верных ответов на вопрос "Что такое пища?"
un 1,8 de respuestas correctas en 5 posibles. 1,8 правильных ответов из пяти возможных.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas. Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte. Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Así que si estas ideas son correctas, esto es a lo que se asemeja el paisaje ultramicroscópico del universo. Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная:
Así pues, las leyes correctas de la física están maravillosamente balanceadas. Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы.
Si una persona estuviera perfectamente informada, nunca podría haber una crisis -alguien siempre haría las llamadas correctas en el momento oportuno-. Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.
Querer hacer lo correcto en la manera correcta por las razones correctas. Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей.
O una de estas visiones está en lo cierto o la otra lo está, pero es imposible que ambas sean correctas simultáneamente. Один из этих подходов правильный, но оба они не могут быть верными одновременно.
Algunas personas -e incluso algunos políticos- están sacando las conclusiones correctas de esto. Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы.
En las batallas por la supervivencia, ya sea en Yugoslavia o en Israel, todo el mundo se pone de parte de su tribu o nación, ya sean correctas o no sus políticas. В войне за выживание, как, например, в Югославии или Израиле, каждый примыкает к своей собственной группе, независимо от того, насколько верной политики она придерживается.
Pero las decisiones correctas se pueden empezar a tomar e implementar ahora mismo. Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
No tenemos forma de validar estas lecturas en particular, pero si más y más de estas lecturas comienzan a tener sentido, y si secuencias más y más largas parecen ser correctas, entonces sabemos que vamos por buen camino. Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути.
Pero, ¿fueron las decisiones de política económica que tomó Yeltsin las correctas para Rusia? Однако были предприняты правильные экономические меры?
Sin embargo, si las proyecciones de la ONU son correctas, la población de ese país hacia el 2050 sería mucho mayor que la de cualquier otro Estado miembro, incluyendo Alemania, y representaría casi el 20% de la población de la UE ampliada. Но если подсчеты ООН верны, то население Турции в 2050 году будет гораздо больше населения любого государства - члена ЕС, включая Германию, и будет представлять собой около 20% населения расширенного ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !