Usage examples of "crearán" in Spanish with translation to Russian

<>
Entonces si miran alrededor del escenario crearán una especie de mapa mental del escenario. Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены.
Nuevas inversiones que crearán empleos. Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
En su conjunto, estas iniciativas amortiguarán los golpes y crearán una mayor autosuficiencia energética. Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности.
En Estados Unidos, los negocios propiedad de mujeres crearán cinco millones y medio de nuevos empleos hacia 2018. В США женщины, управляющие бизнесом, создадут 5,5 миллионов рабочих мест к 2018 году.
En la medida que los chilenos así lo hagan, crearán las condiciones para una sociedad más digna y respetable. В той же степени, в какой чилийцы будут так жить, они создадут условия для более достойного и благородного общества.
Serán los propios tunecinos quienes crearán el nuevo sistema, que habrá de indicar cómo podría ser una democracia del siglo XXI. Именно сами тунисцы создадут новую систему, систему, которая может послужить путеводной звездой для того, что может стать демократией двадцать первого века.
Y esas vistas al mismo tiempo crearán la nueva ciencia y el cambio fundamental en el mundo como lo conocemos, en los próximos cien años. И эти перспективы создадут новую науку и изменят мир, каким мы его знаем, в течение следующих 100 лет.
Las nuevas zonas urbanas que se crearán podrían ser diferentes, más igualitarias y medioambientalmente más sostenibles que las construidas a lo largo de los 100 últimos años. Новые урбанизированные районы, которые должны быть созданы, могут быть другими, более эгалитарными, более стабильными с точки зрения состояния окружающей среды, чем все те, которые были построены на протяжении последних 100 лет.
Se dice que los gobiernos, trabajando junto con las empresas, crearán una "nueva economía de la energía", de la que se beneficiarán las compañías que participen en ella y que todo el mundo estará mejor. Утверждают, что правительство в сотрудничестве с бизнесом создаст "новую энергетическую экономику", что это принесет прибыль бизнесу, и что все будут жить лучше.
Igualmente importante, crearán los mecanismos de amortiguación necesarios para contrarrestar los choques externos y, como en las economías emergentes de Asia y América Latina, implementar políticas anticíclicas que sirvan de limitación al alcance y los costes de futuras crisis sistémicas. Не менее важно, чтобы они создали резервы для погашения внешнего шока, так же как это сделали страны с развивающейся рыночной экономикой в Азии и латинской Америке для применения антициклической политики, которая будет сдерживать интенсивность будущих системных кризисов и затраты на устранение их последствий.
Si no se restablece lo que se ha suprimido, Cameron y sus herederos ideológicos crearán una nación de ciudadanos aquiescentes, que, como sus homólogos de los EE.UU., serán más adecuados para una sociedad cuyas políticas oficiales estén más directamente alineadas con los intereses empresariales. Если то, что было урезано, не будет возвращено, Кэмерон и его идеологические наследники создадут нацию молчаливых граждан, которые, подобно своим американским копиям, больше подходят для общества, официальная политика которого прямо подчинена воле корпоративной выгоды.
Él crea esta cosa complicada. И он создает такую сложную вещь.
Lo hizo creando un movimiento. Он делал это путем создания движения.
Se crea un vinculo, un vinculo de respeto. Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Eso crea una buena caricatura. Это позволяет делать хорошие рисунки.
Entonces creamos una empresa spin-off. Мы учредили компанию, которая в дальнейшем должна была отделиться от Interval Research.
Y luego los usuarios pueden crear una lista de vigilancia propia. А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Mi papel como inventor es crear una secuela. я изобретаю, создавая продолжение и развивая игры.
esta ecología del compartir requiere libertad en la que crear. Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Ellos solos fundaron nuestras religiones y crearon nuestras obras maestras. Только они положили начало нашим религиям, они же сотворили наши шедевры искусства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!