Exemplos de uso de "de momento" em espanhol

<>
De momento, veamos las pruebas de la materia oscura. А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи.
De momento, Obasanjo les ofrece su mejor oportunidad para alcanzar ese objetivo. На данный момент Обасанджо - это лучшая возможность для них добиться данной цели.
Así, pues, de momento China puede mantener bajo control la expansión monetaria sin por ello dejar de mantener el tipo de cambio fijo. Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена.
De modo que, de momento el riesgo de inflación, sencillamente, no existe. Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует.
De momento, Corea del Sur necesitará confiar en una tolerancia valerosa en sus relaciones con el Norte, porque no hay, sencillamente, otra opción viable a mano. Сейчас Южная Корея должна опираться на неустрашимую терпимость в отношениях с Северной Кореей, поскольку под рукой просто нет другого жизнеспособного варианта.
De momento, la mayoría de la oposición del Irán seguirá intentando cambiar el país dentro de los límites del sistema actual. На данный момент большинство членов оппозиции Ирана будет продолжать пытаться изменить страну в рамках нынешней системы.
La verdad que los políticos (exceptuado el Gobierno de David Cameron en el Reino Unido, al menos de momento) se muestran reacios a reconocer es la de que el marasmo actual de la Europa occidental es distinto de la contracción mundial causada por los Estados Unidos. Правда заключается в том, что политики (за исключением правительства Великобритании Дэвида Камерона, по крайней мере, сейчас) не хотят признать, что сегодняшнее болото, в котором оказалась Западная Европе, не является следствием исключительно глобального спада по вине Америки.
De momento dejamos de ver los ataques terroristas de 2001 como una declaración puramente religiosa, nos vemos obligados a afrontar el elefante en la habitación: На данный момент террористическая атака 2001 года уже не рассматривается в качестве чисто религиозного заявления, приходится столкнуться с очевидным:
En Chile, el empresario y demócrata de centro derecha Sebastián Piñera puso fin a más de veinte años de gobierno de la Concertación de centro izquierda, pero sus políticas interiores, limitadas por el reciente y duro terremoto y su propio mandato poco sólido, difieren sólo ligeramente de las de sus predecesores, al menos de momento. Однако его внутренняя политика, сдерживаемая недавним сильным землетрясением и его собственными незначительными полномочиями, лишь немного отличается от политики его предшественников, по крайней мере, сейчас.
De momento, el estimulo fiscal coordinado de los gobiernos de la UE ha privado a los populistas de su acusación habitual de que la UE es indiferente a la suerte de las personas. На данный момент, скоординированные финансовые стимулы правительств ЕС лишили популистов традиционного для них обвинения ЕС в том, что он безразличен к судьбе людей.
De verdad no puedo hablar en este momento. На самом деле, сейчас мне не очень удобно говорить.
Al llegar uno tras otro, esos hinchados escándalos han asestado, al menos de momento, un golpe contundente al crédito que merecen las pruebas en las que se basa la lucha contra el cambio climático. Появившись одна за другой, данные раздутые скандалы, по крайней мере на данный момент, нанесли массированный удар по надёжности доказательств, лежащих в основе борьбы с глобальным потеплением.
Esta es una mina de Zimbabwe en este momento. Это рудник в Зимбабве сейчас на экране.
Aunque la decisión del Tribunal Supremo y la convocatoria de elecciones significan que de momento la democracia turca ha esquivado una bala, el avance de Turquía en las negociaciones sobre la adhesión se ha aminorado aún más. Хотя решение верховного суда и апелляция к электорату означают, что турецкая демократия на данный момент не пострадала, прогресс переговоров о вступлении Турции в ЕС еще более замедлился.
Es una propiedad emergente de la blogósfera en este momento. Это не является сейчас критической собственностью блогосферы.
De hecho, es comparable a cualquier producto cárnico del momento. Вообще оно сравнимо со всем, что мы сейчас едим в качестве мяса.
Tengan en cuenta, estamos saliendo de Taji en este momento. Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи.
Debemos de quitar el pie del pedal en este momento. Мы должны убрать ногу с педали газа прямо сейчас.
El prototipo de tercera generación está, en este momento, siendo probando en Uganda. Прототип третьего поколения прямо сейчас тестируется в Уганде.
Como, por ejemplo, las células que marcan el paso de su corazón en este momento. Как, например, клетки, которые задают ритм вашего сердца прямо сейчас.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.