Usage examples of "dos veces" in Spanish with translation to Russian

<>
Se presentó dos veces a elecciones para el Senado, perdiendo en ambas ocasiones. Затем он дважды баллотировался в Сенат и дважды терпел неудачу.
Equivale a llenar el auto con gasolina en 1998, esperar hasta el 2011, y ahora poder manejar ida y vuelta hasta Júpiter unas dos veces. Это примерно так же, как если бы вы заправили машину бензином в 1998-м, подождали до 2011-го, и теперь можно проехаться до Юпитера и обратно дважды.
Una píldora dos veces al día, no es tan buena como 3 píldoras- No recuerdo las estadísticas ahora. Одна пилюля дважды в день - не так действенно, как три пилюли - Я не помню точные данные.
ahora lo llamamos un camino euleriano - nunca puedes levantar tu bolígrafo de la superficie y nunca puedes pasar sobre la misma línea dos veces. сейчас это называется Эйлеров путь, когда при начертании вам нельзя отрывать своё перо от поверхности и вы никогда не можете провести по одной и той же линии дважды.
La Antártida, si se incluyen las barreras de hielo, es dos veces el tamaño de Australia - es un sitio muy grande. то Антарктика, вместе с ледниками, в два раза больше Австралии - это достаточно большое место.
cuatro planetas de radio pequeño similares a la Tierra, unas dos veces más pequeño que el tamaño de la Tierra. для подобных Земле планет с маленьким радиусом, меньше примерно в два раза размера Земли.
Ella estuvo después en Larry King, y el dijo "Probablemente te estas preguntando cómo es posible que esto le haya pasado dos veces". Она позже была на шоу Ларри Кинга, и он сказал, "Вы, наверное, удивляетесь, как такое вообще могло произойти с вами дважды".
Salimos de África dos veces. Мы дважды покинули Африку.
No puedes entender a dos personas hablando a la vez o, en este caso, una persona hablando dos veces. Невозможно понимать двух одновременно говорящих ("Если вы слушаете эту версию меня самого, то вы на ложном пути") или, как в этом случае, одновременно две речи одного человека.
Dos veces en el mismo turno de urgencias, no diagnostiqué apendicitis. Дважды за одну смену я не распознал аппендицит.
Estamos dos veces al día en el Discovery Channel, no podemos hacer esto." Нас показывают дважды в день на канале Дискавери, мы так делать не можем."
que se usa para tratar la osteoporosis, y lo recibieron dos veces al año. Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год.
Porque si agitamos un bloque sobre él, algo que seguramente no hubieran pensado que podríamos hacer, el detector se activará dos veces de cada tres; Если вы помашете брусочком над детектором, нечто, что бы вы никогда не подумали сделать сначала, детектор активируется два раза из трех.
No ves ninguna simetría dos veces en ninguna fila o columna. Симметрия не повторяется дважды ни в рядах, ни в столбиках.
Para incluirse en la Constitución, se tiene que aprobar dos veces en el Congreso. Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Porque si pudiésemos demostrar que el Génesis ha ocurrido no una, sino dos veces independientes en nuestro Sistema Solar, entonces eso significa, por inferencia, que ha ocurrido un asombroso número de veces a través del universo y sus 13.7 mil millones de años de historia. Потому что если мы сможем показать, такое зарождение жизни произошло не один раз, а дважды, независимо в нашей солнечной системе, то это значит, как следствие, что оно произошло ошеломляющее количество раз во всей Вселенной и на протяжении ее истории в 13,7 миллиардов лет.
Lo hice dos veces y me quedé sin dinero. Пару раз я так и сделал, а потом кончились деньги.
mientras que, si hace lo previsible, es decir, apoya el bloque sobre el detector, éste sólo se activará dos veces de cada seis. В то время как если вы сделаете разумную вещь - положите брусочек на детектор, он активируется только в 2 случаях из 6.
Tipo dos veces de más. раза в два.
Compramos estos taladros que tienen una capacidad potencial de miles de horas de uso, los usamos una o dos veces para hacer un agujero en la pared y listo. Человек покупает перфоратор предназначенный для тысяч часов работы, один-два раза просверливает дырку в стене и больше им не пользуется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!