Usage examples of "entretenida" in Spanish with translation to Russian

<>
Con una pantalla podría informar o mostrar a las personas de una forma divertida y entretenida. С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере.
Y también fue la parte entretenida de esta charla así que espero que la hayan disfrutado. Также это была развлекательная часть этого доклада, надеюсь, вам понравилось.
Tal vez al comprender que una población entretenida y distraída es menos propensa a quejarse sobre la política pública, el Partido ha permitido que la programación de entretenimiento siga el modelo occidental, con lo que se ha reducido la necesidad de una censura detallada. Возможно, осознав, что население, имеющее доступ к развлечениям, менее склонно жаловаться по поводу государственной политики, Партия позволила развлекательным программам работать по Западной модели, уменьшив необходимость в тщательной цензуре.
Pero al menos los medios están trabajando enérgicamente y nosotros estamos entretenidos. Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
También me entretengo con mis conocidos. Также я развлекаюсь со своими знакомыми.
Es un proyecto pequeño y entretenido. Это такой забавный проектик.
Se preguntarán, ¿por qué es importante saber lo qué entretiene a las personas? Возможно, вы спросите, почему же важно знать, что занимает людей?
¿Estaba cansada de que la obligaran a hacer piruetas para entretener a las multitudes? Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы?
"Las redes sociales son entretenidas, puedo hablar con parientes lejanos o con mis amigos de manera rápida", indica. "Социальные сети - развлечение, я могу разговаривать с дальними родственниками или со своими друзьями по-быстрому", - указывает он.
No hay nada gracioso o entretenido en eso, pero yo realmente quería abordar este tema. В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.
Lo que hacen es disfrazarse de animales de peluche para entretener a las personas en eventos deportivos. Они занимаются именно тем, что наряжаются мягкими игрушками и развлекают людей на спортивных меропрятиях.
Y lo que encuentras es que cuando se hace algo entretenido tiene la forma de una onda cuadrada. Оказывается, что когда вы делаете что-то ради развлечения, удовольствие так же быстро уходит, как и приходит.
de examinar cuestiones sociales de maneras que resulten atractivas, interesantes, y, con suerte, analizarlas de una manera que se vean entretenidas y accesibles para la audiencia. исследовать социальные проблемы так, чтобы сделать их увлекательными, чтобы сделать их интересными, в надежде сделать их понятнее для аудитории за счёт забавного и доступного изложения.
Y ellas se hacen amigas de este hombre, y aprenden trucos y le entretienen durante su almuerzo. И они становятся его друзьями, и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает.
Como el oso que aprendió a llenar su estómago cómodamente, se sienten satisfechas de verse entretenidas sin tener que hacer esfuerzos. Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Nerón era un asesino que entendía que tenía que entretener a las masas para ganar el apoyo popular. Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку.
Hasta que nuestros gobiernos tomen medidas, deberíamos tratar de no apoyar a los lugares donde animales salvajes cautivos hacen piruetas para entretenernos. Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
Se colocaba con su espalda contra el fuego y entretenía a la muchedumbre durante horas con sus sinuosos relatos. Он становился спиной к огню и часами развлекал толпу своими замысловатыми рассказами.
Muchos productores de televisión han interiorizado esos controles tan bien, que éstos han pasado a ser un fenómeno inconsciente y los auditorios, ahora entretenidos por dramas de época y culebrones inacabables, no claman por contenidos políticos más libres. Многие телепродюсеры усвоили данный метод контроля так хорошо, что он стал подсознательным жизненным фактом, и аудитория, развлекаемая бесконечными костюмированными драмами и мыльными операми, не требует более свободного политического содержания.
Pero Phil y yo decidimos reinventar el proyecto V.O.I.C.E. - esta vez cambiando la misión para usar la poesía spoken word como una forma de entretener, educar e inspirar. Но мы с Филом решили переделать проект V.O.I.C.E - на этот раз изменив миссию устной поэзии, чтобы развлекать, учить и вдохновлять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!