Exemplos de uso de "excluidas" em espanhol com tradução "исключать"

<>
Pueden verse excluidas de la participación en las redes oficiosas o tener influencia limitada en la asignación de los beneficios derivados de la acción colectiva. Их могут исключить из участия в неформальных сетях, или они могут обладать ограниченным влиянием в присвоении накопленной прибыли за счет коллективного действия.
Gracias a ellos, millones de familias pobres y por ende excluidas se volvieron propietarias, los inversores obtuvieron grandes retornos y los intermediarios financieros embolsaron los honorarios y comisiones. Она позволила миллионам менtе обеспеченных, и, следовательно, исключенных из системы займов семей стать домовладельцами, инвесторам - получить высокую прибыль, а финансовым посредникам - заполучить комиссионные.
Lamentablemente, como el debate ha estado dominado hasta ahora por el pánico moral sobre el estado de los deportes, muchas consideraciones éticas y cuestiones importantes han quedado excluidas. К сожалению, поскольку пока что обсуждение проходило под знаком моральной паники по поводу положения дел в спорте, многие этические соображения и важные вопросы были исключены из рассмотрения.
¿Quién será incluido o quedará excluido? Кто будет в это включен или исключен?
hay que excluir a algunas personas. Придется исключить некоторых людей.
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida. Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Y sin consultarme excluyó a los últimos. И не посовещавшись со мной, он их исключил.
Pero cuando se está excluido, se está permanentemente solo. Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку.
Ni siquiera se puede excluir una depresión mundial ante esta crisis fundamental. Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Yo no escucharía a quienes aconsejan excluir la inversión de los déficits fiscales: Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита.
Y recorremos todos esos registros, excluyendo todo lo que no tenga la más alta calidad. Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества.
Sin embargo, los monarcas de la región excluyeron a Iraq del Consejo de Cooperación del Golfo. Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Ellos invertirán recursos en entrenar a empleados a quienes sus competidores excluirán del grupo inicial de contratados. Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Así, mientras ayudamos a los más necesitados, excluimos a otros que no eran lo suficientemente pobres para beneficiarse. Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку.
Y no podemos excluir la posibilidad de un ataque militar israelí al Irán en los doce próximos meses. Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Preservar la integridad nacional es un principio universal de la paz, del cual no se debe excluir a Serbia. Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
En consecuencia, a China le resultará más difícil excluir a Estados Unidos de los acuerdos de seguridad de Asia. В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии.
La regla clave es que el ganador de cualquier disputa por el poder no debe excluir a sus oponentes. Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов.
Según varios cálculos, entre 35% y 50% de los polacos están excluidos de los beneficios de la nueva sociedad polaca. Согласно различным ислледованиям где-то между 35% и 50% поляков исключены из получения выгоды от построения нового общества Польши.
Su "decisiva lucha contra la dictadura" -y su decidida oposición a pacto alguno con Bhutto que lo excluya- se intensificará. Его "решительная борьба с диктатурой" - и непреклонное противодействие любой сделке с Бхутто, которая исключает его - будет усиливаться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.