Sentence examples of "falte" in Spanish

<>
Pero los acreedores de Argentina, temiendo que falte a sus obligaciones, demandan tasas de interés tan altas (cerca del 50% hoy en día) que no hay esperanza de que el gobierno pueda obtener un préstamo. Однако, опасаясь возможности дефолта, кредиторы Аргентины требуют такие высокие ставки процента (около 50% на сегодняшний день), что не остается никакой надежды, что правительство Аргентины сможет делать займы на таких условиях.
Todo esto sugiere que China podría evolucionar hacia el tipo de sociedad cuyos miembros dediquen tanto tiempo y dinero a un consumo de grandes proporciones y a un entretenimiento distractivo que les falte la energía síquica para reflexionar sobre los problemas de libertad, igualdad, religión y derechos humanos. Все это позволяет сделать предположение, что Китай может превратиться в такое общество, члены которого будут тратить так много времени и денег на престижные покупки и отвлекающие внимание развлечения, что у них не останется сил на то, чтобы раздумывать над проблемами свободы, равенства, религии и прав человека.
No hace falta una razón. Нам не нужна причина.
Falta información, crecen los rumores. Когда отсутствует информация, растут слухи.
Claramente, eso es algo que faltaba. Очевидно, что этого очень недоставало.
Escucharé lo que falta, y lo pondré allí. чтобы добавить, если надо, пропущенные голоса.
No hace falta que respondas. Ты не должен отвечать.
Faltan la mitad de las letras, ¿no? Половина букв отсутствует, так ведь?
Hasta ahora en Occidente ha faltado ese planteamiento. Этого подхода до сих пор недоставало на Западе.
Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días. Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
¡Lo que nos faltaba ahora! Только этого не хватало!
En la Constitución falta la expresión "Derechos Humanos" Слово "право человека" отсутствует в конституции
Además, con frecuencia faltan medios para que esa labor de colaboración sea eficaz. Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
Al equipo le faltó movilidad. Команде не хватало подвижности.
La electricidad falta hasta ocho horas al día. Электричество отсутствует по восемь часов в день.
Lo que falta es la visión estratégica y la acción decidida de los principales protagonistas políticos. Чего нам недостает, так это стратегического видения и целенаправленных действий главных политических игроков.
Porque piensan que no hace falta. Они не думают, что нам это надо.
Lo que falta es el sentido de la urgencia. Отсутствует ощущение крайней необходимости.
En general, India es fuerte en áreas donde China necesita mejorar, sobre todo en software, mientras que China destaca en hardware y manufacturas, que le hacen mucha falta a la India. В общем и целом, Индия сильна в тех областях, где Китаю необходимы усовершенствования, особенно в программном обеспечении, в то время как Китай превосходит Индию в аппаратных средствах и производстве, которых ей так недостает.
A los estudiantes les falta perseverancia. Школьникам не хватает настойчивости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.