Verwendungsbeispiele von "hasta dónde" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle28 andere Übersetzungen28
¿hasta dónde puede continuar ese proceso? как далеко может зайти этот процесс?
"Papi, ¿hasta dónde llega el Universo?" "Папа, как далеко простирается Вселенная?"
¿Hasta dónde presionarán los gemelos con su idea? Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею?
¿Y hasta dónde llevará las tasas de interés la Fed? И насколько высоко ФРС поднимет процентные ставки?
No sabemos hasta dónde puede llegar, pero están en marcha. Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается.
Ahora que así ha sido, ¿hasta dónde pueden llegar las llamas? Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя?
Ha sido bien divertido armar esto y observar hasta dónde puede ir. Так здорово, видеть, к чему все это привело.
Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar. Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Esto también es origami, y demuestra hasta dónde hemos podido llegar en el mundo moderno. Это тоже оригами, и это показывает, до чего мы дошли в современном мире.
La guerra en el Líbano dejó perfectamente en claro hasta dónde avanzó este peligroso proceso. Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс.
Es justo el tipo de cosas que probamos por diversión y para ver hasta dónde llegan. Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет.
En medio de una crisis, nadie sabe hasta dónde caerá una economía ni por cuánto tiempo. Во время кризиса никто не знает, насколько сильно пострадает экономика, или сколько это будет продолжаться.
¿hasta dónde puede llegar el AKP en lo que a cambio de la sociedad turca se refiere? как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
Voy a compartir con Uds la historia de hasta dónde me he convertido en activista del VIH/SIDA. Я расскажу вам историю того, как я стала участницей кампании по борьбе с ВИЧ/СПИД.
No había manera de predecir hasta dónde se extendería a través del agua ni cuánto empeoraría la situación. Нет возможности предсказать, как далеко она распространится по водным ресурсам, и насколько тяжёлой может стать обстановка.
Recientemente, etólogos de la Universidad de Cambridge comprobaron en cuatro grajos hasta dónde llega la inteligencia de las aves. Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах.
Lo que hay que preguntarse sobre todo es hasta dónde llegará su autoritarismo o si esta patética campaña lo debilitará. Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания.
Y los gobiernos de ambos lados del Atlántico necesitarán decidir hasta dónde quieren llegar a la hora de castigar a los bancos. И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
Pero, dada la brutalidad del régimen del presidente Bashar al-Assad, nadie puede dudar de hasta dónde es capaz de llegar para ocultar su culpabilidad. Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
Por primera vez desde su fundación en 1957, la UE se vio obligada a considerar hasta dónde se extienden las fronteras de Europa en términos de política, economía y cultura. Впервые с его основания в 1957 году, ЕС был вынужден задуматься, насколько далеко простираются границы Европы в плане политики, экономики и культуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!