Exemplos de uso de "honestamente" em espanhol

<>
Y, honestamente, habrá cantidad de sorpresas. Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов.
No es que no tuviera ayuda pero, honestamente, yo lideraba el equipo. Конечно, у меня были помощники, но, если честно, именно я была руководителем.
y, honestamente, no estamos ni seguros de ello. если честно, мы не уверены, что их наберется даже на такой стадион.
Por eso no creo, honestamente, que seamos un animal hecho para ser feliz; Так что я, если честно, не думаю, что мы созданы для счастья;
Es algo como, honestamente muchas veces no sé realmente lo que está pasando cuando estoy bailando. Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
Y mis responsabilidades son simplemente tratar y mantener el ritmo y contar honestamente que se siente ser estas personas, por un día en su vidas. Я просто должен поспевать за ними, а потом честно отчитываться о том, каково быть этими людьми, на протяжении одного дня их жизни.
Lo mismo Erarta, pero la diferencia es que ellos dicen honestamente que no todo el arte moderno es aceptado, hay algunos artistas que tienen que buscar otros museos. Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи.
Sin embargo, a pesar de todos estos beneficios, los políticos en general no están dispuestos a aceptar que los que están en la base de la pirámide de ingresos ganen dinero honestamente. Но, несмотря на все эти преимущества, политики, как правило, не желают признать, что деньги могут быть заработаны честно теми, кто находится в нижней части пирамиды доходов.
Y, honestamente, aunque me encantan los diseños que estábamos haciendo siempre temía que no me fueran a gustar porque me había enamorado de ese paisaje silvestre - y ¿cómo puede recrearse esa magia? И, честно говоря, даже, если мне нравится дизайн того, что мы построили, я всегда боялся, что в итоге, парк мне не понравится, потому что я настолько влюбился в эту дикую природу, а как можно воссоздать ее магию?
Pero ahora estaba esta potencial nueva categoría de cosas que podría esculpir, que era diferente, que yo, saben, yo tengo mi propio R2D2, pero eso es para mi, honestamente, comparado a esculpir es fácil. Но появилась новая категория вещей, вещей, которые я мог вылепить, которые отличались от, например, у меня есть робот R2D2, но это - честно говоря, по сравнению со скульптурой, это легко.
Si se les da la oportunidad de gobernar honestamente y en paz por unos cuantos años, las administraciones de los presidentes Obasanjo y Wahid podrían lograr mejoras sustantivas en las vidas de los nigerianos y los indonesios. Если администрации президентов Обасаньо и Вахида дать возможность несколько лет управлять честно и мирно, то они могли бы добиться огромных улучшений в жизни рядовых жителей Нигерии и Индонезии.
Y, honestamente, por donde hemos pasado, en los últimos 11 años en pos de encontrar maneras de encender y apagar circuitos y células y rutas del cerebro tanto para entender la ciencia, como para confrontar algunos de los problemas que se nos enfrentan a todos nosotros como humanos. И, честно говоря, последние 11 лет мы провели, выясняя, как эти схемы, клетки, и отделы мозга можно включать и выключать, чтобы понять их работу и преодолеть некоторые проблемы, которые стоят перед человечеством.
Para mí, y sin duda para los otros panelistas, parte del proceso de abordar los aspectos inexactos de la economía es hablar honestamente al público, mirarlo a los ojos, aprender de él, leer sus correos electrónicos y después hacer un análisis franco para decidir si nuestra teoría favorita está realmente cerca de la verdad. Для меня и, без сомнения, для других участников дискуссии, часть процесса рассмотрения неточных аспектов экономики заключается в том, чтобы честно говорить с широкой общественностью, глядя им в глаза, учиться у них, читать их электронные письма, а затем заглянуть себе в душу и решить, действительно ли твоя любимая теория по-настоящему близка к истине.
El muchacho es muy honesto. Мальчик очень честный.
Ambas partes se deben mutuamente un diálogo abierto y honesto para ayudar a que este resultado se vuelva realidad. Обе стороны должны предоставить друг другу возможность открытого и честного диалога, чтобы достичь этой цели.
Así que, gradualmente, la selección, la composición de los políticos, cambiaría de los corruptos a los honestos. И тогда, шаг за шагом, политический ландшафт станет характеризоваться отбором не среди жуликов, а среди людей порядочных.
creo que deberíamos ser libres para hacer voluntariamente lo que queramos pero tenemos que ser honestos sobre las restricciones que pesan para esas mujeres. Думаю, каждый может добровольно делать всё, что хочет, но надо правдиво говорить о тех ограничениях, которые накладываются на этих женщин.
Supongo que él es honesto Полагаю, что он честен.
Para generar esta confianza, es necesario, sobre todo, ser honestos, abiertos y fáciles de conciliar en caso de haber fricciones." Чтобы установить это доверие, прежде всего, нужно, чтобы мы были почитаемыми, открытыми и легко могли примириться в случае возникновения разногласий".
La competencia honesta empezará a operar. конкуренция станет честной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.