Verwendungsbeispiele von "nivel de formación" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A los trabajadores con bajos niveles de formación les está resultando cada vez más difícil encontrar empleos bien remunerados en cualquier sector, incluso cuando la economía está funcionando casi a su capacidad plena. Работникам с низким уровнем образования все труднее найти высокооплачиваемую работу в любой сфере, даже когда экономика работает почти на полную мощность.
Es un camino de formación vocacional. Это профессиональная стезя образования,
Las vías están elevadas 2 metros y medio del nivel normal de agua, pero en ese punto el agua había descendido a un nivel de 90 cm o 1,20 cm por debajo de lo normal. Обычно пути располагаются примерно в 8 футах от воды [2.5 метра], но в тот раз вода отступила на 3-4 фута [1м] дальше обычного.
Soy ingeniero de formación pero soy uno de los creadores e instructores de este curso, algo que encuentro divertido porque esta es una empresa que confía en un ingeniero para enseñar inteligencia emocional. Таким образом, я инженер по специальности, но я один из создателей и преподавателей этой программы, и я нахожу, в некотором смысле, забавным тот факт, что эта компания доверяет инженерам преподавать эмоциональный интеллект.
Tanto al nivel de suelo como arriba hace mejor uso de la luz disponible, puede almacenar más carbono, ofrecer más funciones, pero es más complicado, y tienes que trabajar con las personas. Это значит, что и в земле, и над ее поверхностью, лес более эффективно использует имеющийся в его распоряжении свет, он может сделать более крупные запасы углерода, обеспечить большее количество функций, но эта система более сложная, тут все не так просто, и нужно работать в сотрудничестве с местными жителями.
Ofrecemos actividades de formación en China, Estados Unidos, y en muchos otros países. Мы проводим подготовку в Китае, в США и во многих других странах.
Y esperamos que al entender los circuitos cerebrales a un nivel de abstracción tal que nos permita repararlos y diseñarlos podamos tomar alguno de estos trastornos intratables que les mencioné antes, que prácticamente no tienen cura, y hacer que en el siglo XXI sean historia. Наша надежда в том, что, найдя отделы мозга в теории, что позволит нам лечить и модифицировать их, мы сможем устранить уже упомянутые расстройства мозга, которые не поддаются лечению, и в 21 веке оставить их в прошлом.
Y quería ser de un centro de formación y de investigación. Я хотел работать в тренинг-центре и исследовательском центре.
Eso se llama biomímesis, y nos puede enseñar cómo producir sin desperdicios, sin contaminación, de forma que podamos disfrutar de una alta calidad y un alto nivel de vida sin destrozar el planeta. Вот это называется биомимикрией, и это открывает нам двери к безотходному производству к экологически чистому производству - к тому, чтобы обладать высоким качеством и высоким стандартом жизни, не выбрасывая при этом планету на помойку.
Pero lo extraño y desconcertante para los economistas de formación clásica convencional es que la extraña carita feliz tiene un efecto mayor en el cambio de comportamiento que la amenaza de 60 libras de multa y 3 puntos de castigo. Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла.
Y detrás de la salud está el nivel de educación. А за этим стоит уровень образования,
Soy geólogo de formación; По образованию я геолог.
oscuras y coloridas a la vez pero con el objetivo común de mantener el nivel de realismo. тёмные или цветные - все они имеют целью сохранить реальность.
Incluyó ahí la tasa de formación de estrellas, la tasa de planetas, pero crucialmente, inteligencia. используя число образующихся звезд, долю планет, и разумные формы жизни - наиболее важный компонент.
Y Joel me explicaba que, debido a que el USA Today era uno de los cuatro periódicos invitados, sería leído por todos los asistentes a la conferencia, lo que significaba que, si pudiera hacer una magnífica caricatura el lunes, el día de la inauguración, podría pasar de boca en boca e influir al más alto nivel de toma de decisiones. Джоэл рассказал мне, что так как USA Today входила в четвёрку самых популярных газет Америки, почти вся публика, посещавшая эту конференцию, в любом случае её просмотрит, что значило, если ему удастся разместить свою карикатуру в понедельник, день открытия конференции, то она явно будет замечена непосредственно самими участниками.
Ahora se realiza una labor de formación para jóvenes congoleses. Сейчас общество по охране дикой природы проводит тренинги среди молодых жителей Конго.
Aún así, hace falta un cierto nivel de monarquía, una cierta cantidad de - a veces hay que tomar una decisión, y no queremos atascarnos demasiado en tomas de decisión formales. Но существует необходимость в определенной доле монархии, иногда нам надо принять решение, и нет желания слишком сильно увязнуть в процессе формального принятия решения.
Esta imagen muestra que la revolución ha dado oportunidades de formación, de educación. На этой фотографии показано, что благодаря революции появилась возможность пройти профессиональную подготовку, учиться.
Y se produce en el nivel de células ciliadas. Это происходит на уровне волосковых клеток.
Así construyó el primer centro "descalzo" de formación de Sierra Leona. Тогда он построил мне первый Босоногий учебный центр в Сьерра-Леоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!