Exemples d'utilisation de "recurso" en espagnol

<>
Es su tierra, su recurso. Это ваша земля, это ваши ресурсы.
La guerra era el último recurso. Война в данном случае была последним средством.
Éstas son, entre otras medidas, la reestructuración de la deuda, el aumento de la progresividad de la fiscalidad (del impuesto sobre la renta de las personas físicas, del de bienes inmuebles y del de sociedades, incluido el sector financiero) y poner freno a la evasión fiscal, el recurso a paraísos fiscales y las corrientes financieras ilícitas. К таким вариантам относятся, в числе прочих мер, реструктуризация долгов, повышение прогрессивности налогообложения (на доходы физических лиц, имущество, доходы корпораций, в том числе в финансовом секторе), а также сокращение способов уклонения от налогов, использования налоговых убежищ и незаконных финансовых потоков.
El valor patrimonial negativo es importante porque, por lo general, las hipotecas en los Estados Unidos son préstamos "sin recurso". Эта отрицательная разница весьма существенна, поскольку займы под залог имущества в США в основном являются кредитами без права обращения взыскания на имущество заёмщика.
El petróleo es un recurso finito. Нефть - это исчерпываемый ресурс.
¿Se justificaba la guerra en términos de costos y beneficios, y era realmente el último recurso? Была ли эта война оправдана с точки зрения затрат и результатов, и являлась ли она в самом деле последним средством?
No obstante, bajo Bush, Estados Unidos ha socavado derechos civiles básicos, como el habeas corpus, que garantiza el recurso de las personas a pedir una revisión judicial si el estado las detiene. Тем не менее, при Буше в США были подорваны фундаментальные гражданские права, такие, как неприкосновенность личности, гарантирующая человеку возможность обращения в органы судебного надзора, если государство содержит его под стражей.
La gente pobre son un recurso. Бедное население - это ресурс.
Y si es un supervisor institucional directo y, al mismo tiempo, el prestador de último recurso, también existen consideraciones diferentes. А если это прямой ведомственный контролер, а заодно и кредитор, являющийся последним средством для спасения, значит снова применять различные подходы.
El recurso barato a invectivas fáciles como "interferencia externa", "reporteo interesado" o "lacayos imperialistas", tan caro a los regímenes corruptos o represivos, es reconocido como una servil jerigonza incluso por quienes la practican regularmente. Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
Es un recurso finito, siempre se está escurriendo. Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает.
Puesto simplemente, las búsquedas algorítmicas son lo que los programadores de ordenadores usan como último recurso cuando buscan una aguja matemática en un pajar: Выражаясь простым языком, алгоритмические поиски - это то, что программисты компьютеров используют в качестве последнего средства, когда ищут математическую иглу в стоге сена:
Sin embargo, no se lograría mediante un régimen de sanciones, inevitablemente imperfecto, o el recurso de los EE.UU. a la lógica de guerra fría con vistas a doblar el espinazo del Irán arrastrándolo a una ruinosa carrera de armamentos. Она так и не была заключена, однако, несовершенный режим санкций и обращение Америки к логике "холодной войны", нацеленной на ломку основ Ирана, вовлекли Иран в эту губительную гонку вооружений.
Ese es el recurso al que me refiero. Это и есть ресурс, о котором я говорю.
Por ejemplo, la intervención militar debe ser el último recurso y, además, debe haber pocas probabilidades de que sus consecuencias sean peores que las de la inacción. Например, военное вмешательство должно быть последним средством, и последствия таких действий должны быть меньше, чем последствия бездействия.
Energía, en este momento, está dominada por el recurso. В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов.
Un estado amenazado por ataques terroristas que se originasen en otro estado sentiría menos paciencia que una mayoría del Consejo en cuanto a qué se define como "último recurso". Государство, которому угрожают террористические атаки, исходящие от другого государства может быть менее терпеливым, чем большинство Совета, в определении "последнего средства".
Es porque otros tienen un plan para este recurso natural. Всё потому, что у кого-то ещё есть планы на ваши ресурсы.
Creemos, como se reconoció en la Cumbre Mundial de la ONU, que la fuerza militar debe ser sólo el último recurso cuando sea necesario prevenir o detener una gran pérdida de vidas. Мы считаем, как это было признано на Всемирном саммите ООН, что военная сила должна применяться только в качестве крайнего средства для предотвращения или остановки гибели большого количества людей.
El recurso más valioso de un país es su pueblo. Наиболее ценный ресурс страны - это ее население.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !