Verwendungsbeispiele von "repetición" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nosotros asociamos repetición con aburrimiento. У нас повторение ассоциируется со скукой.
Se esperaba que la repetición de comentarios alterados hiciera que la opinión de las masas se volcara en favor de la guerra. Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
No estamos viviendo una repetición de 1938. Мы не является свидетелями повторения 1938 года.
Por ejemplo, los dos partidos están celebrando ahora intensas negociaciones para modificar la Ley sobre la elección del Presidente y del Vicepresidente con vistas a impedir una repetición de las confusas circunstancias que rodean el escrutinio actual. Так, партии начали интенсивные переговоры о поправках к Закону о выборах президента, вице-президента и их отзыве для избежания повтора нынешней ситуации с пересчётом голосов.
Una repetición de este escenario parece posible: Повторение этого сценария кажется возможным:
Por eso las religiones son culturas de repetición. Таким образом, религия основана на повторении.
Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia. Такое повторение восприятия называется палинопсия.
o, si no, encontrarse con una repetición de la situación actual. Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга - или иначе все закончится повторением нынешней ситуации.
Pero las protestas violentas y la repetición no hacen tal argumento verdadero. Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее.
Esto se ha dicho muchas veces, pero la repetición no disminuye su importancia. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
Es ahora la repetición de comerciales televisivos cortos, estimulantes, de 30 segundos, de 28 segundos. Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ.
Nuevamente, el argumento clave fue la necesidad de evitar una repetición de la "década perdida" de Japón. Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии.
Bueno, yo utilizo todas esas cosas imperfectas porque la repetición crea el patrón, y lo hago desde la perspectiva dionisiaca. Я использую особенности всех этих искривленных вещей, потому что повторение создает последовательный образ с дионисической точки зрения.
Lo que la eurozona necesita ahora no es una repetición de Maastricht, sino una suerte de Schmidt/Giscard 2.0. Еврозона сейчас нуждается не в повторении Маастрихта, а чего-то наподобие Шмидта / Жискара 2.0.
Sin embargo, al menos recuperaría la verdad sobre la Revolución Cultural, resumiendo sus lecciones para evitar la repetición del pasado. Но, по крайней мере, это восстановило бы правду о Культурной революции и помогло подвести итоги ее уроков, чтобы избежать ее повторения.
El desafío principal de los responsables europeos del diseño de políticas es prevenir la repetición de este escenario en los años por venir. Предотвращение повторения этого сценария является главной задачей европейских разработчиков стратегии в предстоящие годы.
Este ejercicio parece una repetición dramática de la historia entreguerras, cuando resultaba imposible llegar a un consenso sobre políticas y marcos de políticas mutuamente consistentes. Эта задача походит на драматическое повторение истории имевшей место между войнами, когда было невозможно добиться консенсуса относительно политики и взаимно последовательных политических рамок.
Viven en un mundo en el que las decisiones económicas son esencialmente ambiguas porque el futuro no parece ser una mera repetición de un pasado cuantificable. Они живут в мире, где экономические решения являются фундаментально неопределенными, потому что будущее не кажется простым повторением измеримого прошлого.
En lugar de ello, la versión actual del socialismo latinoamericano tiene demasiadas probabilidades de producir una repetición, con nuevos ropajes, de los trágicos episodios del pasado. Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого.
Para evitar una repetición, los valores de los que sean titulares los bancos deben recibir una clasificación crediticia de mucho mayor riesgo que en la actualidad. Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!