Usage examples of "reproduzcan" in Spanish with translation to Russian

<>
Dado ese alineamiento de fuerzas y el derramamiento de sangre que ya ha habido en la plaza de la Perla de Manama, no es probable que se reproduzcan en este país las escenas habidas en El Cairo de manifestantes cogidos del brazo con soldados y muchedumbres abrazando a tripulantes de tanques. Учитывая такой расклад сил, а также кровопролитие, которое уже произошло в Манаме на площади Перл, сцены из Каира, когда протестующие шли рука об руку с солдатами и обнимали экипажи танков, вряд ли могут быть воспроизведены здесь.
Y ahora reproduzcamos las que mejor ordenaron los números. И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
Más aún, las divisiones se reproducen a nivel local. Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне.
Y en este caso en particular lo que nos interesaba era la capacidad de reproducir eso. В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата.
Pero, ¿hasta qué punto se pueden reproducir los éxitos nórdicos? Но в какой мере можно воспроизвести успех североевропейских стран?
Y estas secuencias son recordadas auto-asociadas, así que si veo algo, Escucho algo, me recuerda a ello, y se reproduce automáticamente. И эти последовательности всплывают в памяти автоматически-ассоциативно, если я что-то вижу, что-то слышу, оно мне напоминает об этом, и следом автоматически воспроизводится.
la intervención de los EE.UU. en Siria podría reproducir ese modelo. интервенция США в Сирию может воспроизвести тот же ход событий.
Creo que muchas de estas innovaciones se pueden reproducir en otras grandes ciudades. Многие из этих новшеств, я уверен, могут быть воспроизведены и в других больших городах.
Realmente nos agarró, y se expandió y sería fantástico que pudieramos reproducir eso ahora. Это нас действительно зацепило, вдохновило, и было бы мило, если бы мы могли воспроизвести это ещё раз сейчас.
Sin embargo, estos clústeres a menudo tienen atributos que no es posible reproducir en otros lugares. Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
Una célula madre es especial porque es capaz de reproducir una forma que es diferente a sí misma. Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
Los animales de las partes inferiores de la cadena alimentaria, se reproducen muy rápido, crecen muy rápido, ponen millones de huevos. Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц.
Sin embargo, a principios de los años cincuenta, los biólogos todavía no podían explicar cómo un organismo reproduce su forma característica de una generación a otra. Однако к началу 1950-х годов биологи все еще не могли объяснить, как из поколения в поколение организм воспроизводит характерную для него форму.
Y la razón por la cual tenemos que usar la ciencia es porque entonces podemos reproducir lo que estamos haciendo, no es cuestión de sabiduria o adivinación. Мы должны ее использовать, потому что тогда мы можем воспроизводить наши действия, а не просто додумывать или угадывать.
Y la verdadera belleza es que se puede pasar de la memoria, de aquellas cortezas de asociación, y reproducir imágenes en las mismas regiones que tienen percepción. И великая красота заключается в том, что потом из памяти, из ассоциативных зон, можно вытянуть образы и воспроизвести их в тех самых областях, которые ответственны за восприятие.
Dijo que una de las razones por las que inventó el bebop era porque estaba seguro de que los músicos blancos no serían capaces de reproducir el sonido. Он сказал, что для него одним из стимулов для изобретения стиля бибоп была уверенность в том, что белый музыкант не сможет воспроизвести такие звуки.
reproducir el caso de la esquiadora, nos dimos cuenta, obviamente, de que ella no había consumido oxígeno, entonces, tal vez había entrado en un estado similar de animación suspendida. воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
Entonces, quisimos averiguar si podíamos ser capaces de usar el ácido sulfhídrico en presencia del frío, queríamos observar si podíamos reproducir el caso de la esquiadora en un mamífero. Итак, мы решили выяснить, можно ли использовать сероводород при низких температурах, и мы хотели понять, сможем ли мы воспроизвести случай той лыжницы на ком-нибудь из млекопитающих.
Los sucesos primarios en el LHC son, en la práctica, Little Bangs, minúsculas bolas de fuego que reproducen las condiciones del Big Bang, si bien en volúmenes de muy pequeño tamaño. Первичные события в БАКе фактически являются "маленькими взрывами", крошечными световыми излучениями, которые воспроизводят условия "большого взрыва", хотя и в очень маленьких объемах.
Entonces lo que estoy tratando de hacer es pensar la forma en la cual podríamos estudiar la animación suspendida para encontrar la forma de reproducir, tal vez, lo que le paso a la esquiadora. И я попытался найти способ изучить состояние анабиоза в надежде попробовать воспроизвести, возможно, то, что произошло с лыжницей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!