Verwendungsbeispiele von "resuelve" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
¿Cómo se resuelve este problema? Как решить эту проблему?
En realidad recauda dinero, resuelve mis conflictos. А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
y eso resuelve el problema. и в этом состоит решения проблемы.
Y claro, él también resuelve su propio problema. И его собственная проблема тоже разрешена.
Pero eso no resuelve el problema actual: Но это не решает сегодняшнюю проблему:
A nivel combustible, esto realmente resuelve el problema. Проблема реально решена по части топлива.
Pero la UE siempre afronta problemas, los resuelve y sigue avanzando. Но Евросоюз всегда сталкивается с какими-нибудь проблемами, решает их и идет вперед.
Asia solo logrará superar el problema filosófico si resuelve el estructural. И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
Vean, normalmente en la escuela uno resuelve ecuaciones de segundo grado. Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения.
Dejar simplemente que el yuan flote hacia arriba no resuelve el dilema. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
La retira y el problema se resuelve, todo el mundo en el palacio es feliz. Он высвобождает антенну - проблема решена, и все в палаццо счастливы
Nadie lo ha logrado nunca, pero el ITER podría intentarlo alrededor de 2030 -eso si resuelve el problema previo. Это еще никому не удавалось, но ITER может попытаться где-то к 2030 году, если конечно будет решена предыдущая проблема.
Y creo firmemente que estudiar el modo en que la Naturaleza resuelve los problemas proporcionará gran cantidad de soluciones. И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений.
Primero, un sistema monetario mundial basado en metales preciosos no resuelve los desequilibrios fundamentales de un sistema económico global. Во-первых, глобальная монетарная система, основанная на драгоценных металлах, не решает проблему фундаментальных дисбалансов глобальной экономической системы.
Y en este caso, amontonar aun más tecnología no resuelve el problema, porque solo otorga más poder a la gente. И в этом случае, технология не решает проблему, потому что она только открывает перед людьми больше возможностей.
Si no se resuelve, se convertirá en una herramienta segura para quienes se oponen al ingreso de Turquía a la UE. Если решение кипрской проблемы не будет найдено, у противников присоединения Турции к Евросоюзу появится очень убедительный аргумент.
Pero esta es, en principio, la manera en la que se resuelve el problema de la "fiebre de origen no explicado". Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры
A continuación, se suspende al presidente de todos sus deberes y el vicepresidente ocupa su lugar hasta que se resuelve la acusación. Тогда президент временно отстраняется от выполнения своих обязанностей, а вице-президент замещает его до тех пор, пока не будет вынесено решение.
Pero hay que darse cuenta que el mundo cambió drásticamente, y a los problemas de hoy no los resuelve pura y exclusivamente una sola nación. Но вместе с тем необходимо осознать, что мир претерпел фундаментальные изменения, и что имеющиеся сегодня проблемы не могут быть решены одной нацией в одиночку.
El problema que se resuelve aquí es algo que requiere ser grande y en forma de lámina en el destino pero pequeño durante el viaje. Проблема, которая была здесь решена, что-то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!