Verwendungsbeispiele von "se desarrolla" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mientras más se desarrolla el mundo, más desorden habrá. Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada? Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Si bebes alcohol, lesionas tu hígado, y el cáncer de hígado se desarrolla. Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени.
Y aunque el curso se desarrolla cada sábado y domingo, ya no cabe un alfiler. Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией.
Esta incertidumbre será un factor de importancia en cómo se desarrolla (o no) la economía mexicana. Эта неопределенность будет главным фактором, определяющим развитие мексиканской экономики или, напротив, его отсутствие.
Y es un fluido simple y luego, a través del tiempo se desarrolla en esta estructura complicada. Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Y entonces cuando creces, la corteza se desarrolla e inhibe estos impulsos sexuales latentes hacia tu madre. А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.
Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor. Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус.
Por supuesto, a medida que se desarrolla la democracia china, es poco probable que se replique el modelo occidental. Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель.
En 1979 se enviaron al espacio huevos de codorniz para comprobar cómo se desarrolla el embrión en condiciones de ingravidez. В 1979 году в космос отправили яйца перепелок, чтобы проверить, как развивается эмбрион в условиях невесомости.
Usamos esas fotos para analizar el carbono, cómo se desarrolla el bosque, y podemos monitorear cada árbol con esas imágenes con nuestra empresa. Мы используем эти снимки для анализа того, как развивается лес, сколько вырабатывается углекислого газа, и благодаря нашему сотрудничеству мы можем наблюдать за каждым деревом.
La verdad es que la mayoría de la creatividad es acumulativa y colaborativa, como la Wikipedia, se desarrolla en un largo período de tiempo. Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Y voy a mostrarles una pequeña muestra de esto, aunque existe realmente una razón teórica de por qué la tecnología se desarrolla de manera exponencial. Я покажу вам небольшие примеры этих прогнозов, но сначала следует отметить, что для экспоненциальной скорости развития технологии имеется теоретическое обоснование.
En mi teoría, el lenguaje se desarrolla de tal manera que los sonidos concuerdan, se corresponden, con la experiencia subjetiva personal e intuitiva del oyente. По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего.
Por ejemplo, un tipo de cáncer del colon se desarrolla con mayor frecuencia en individuos que tienen un defecto en el sistema que repara genes dañados. Например, одна из разновидностей рака толстой кишки в большинстве случаев развивается у людей с поврежденной системой восстановления нарушенных генов.
"A medida que crece en Nueva York, la fruta por lo general no se desarrolla adecuadamente en el tamaño y la calidad y es, en general, insatisfactoria." "будучи выращенными в Нью-Йорке, фрукты обычно не успевают достаточно развиться по размеру и качеству и, в целом могут быть признаны неудовлетворительными ".
Después de la cristalización inicial, la teoría, por supuesto, se desarrolla de acuerdo con sus propios imperativos y procesos intelectuales, pero la semilla de la historia todavía está allí. После начальной кристаллизации, теория, конечно же, развивается согласно своим собственным интеллектуальным требованиям и процессам, однако в ней все время присутствует семя истории.
En esos países se desarrolla una sociedad autoritaria y jerárquica en la que el único incentivo es el de competir por el acceso privilegiado a las rentas de las materias primas. Такие страны развиваются как иерархические авторитарные общества, в которых единственным стремлением становится борьба за привилегированный доступ к аренде сырьевых месторождений.
El gran economista Rudi Dornbusch solía decir que una crisis financiera generalmente llega mucho más tarde de lo que se espera, pero que se desarrolla más rápido de lo que nadie habría imaginado. Великий экономист Руди Дорнбуш говорил, что как правило финансовый кризис начинается значительно позже, чем его ждут, однако впоследствии развивается значительно быстрее, чем того можно было ожидать.
En lugar de columnas separadas de desarrollo sostenible, se debe ver a la economía como una ciencia al servicio de la sociedad, misma que a su vez se desarrolla dentro de un ambiente natural seguro. Вместо того чтобы считаться одним из столпов устойчивого развития, экономика должна расцениваться с точки зрения служения обществу, которое, в свою очередь, процветает в безопасной окружающей среде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!