Exemples d’usage de "se matan" en espagnol avec traduction en russe

<>
Todos los años, tan sólo en la parte occidental de la bahía de Hudson se matan 49 osos al año. Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
De hecho, los ataques terroristas dirigidos o inspirados por Bin Laden han matado a miles de personas en varias grandes ciudades de Pakistán. Фактически, во время террористических атак, направляемых или вдохновляемых бен Ладаном, погибли тысячи людей в ряде крупных пакистанских городов.
Para poner esto en perspectiva, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación estima que cada año se mata 60 mil millones de animales para consumo humano, lo que equivale a cerca de nueve animales por cada ser humano que habita el planeta. В перспективе, как приблизительно подсчитала Комиссия ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства, 60 миллиардов животных убиваются ежегодно для потребления человеком - это эквивалентно приблизительно девяти животным на каждого человека на планете.
Fuerzas controladas en última instancia por al-Bashir han matado a unas 300.000 personas y 2,7 millones de personas, aproximadamente, han resultado desplazadas forzosas. Около 300000 человек погибло от сил под командованием аль-Башира, и около 2,7 миллионов были вынуждены сменить свое место пребывания.
Los economistas especializados en el comercio que se quejan de casos poco importantes de proteccionismo recuerdan a un niño que gime por un juguete roto a raíz de un terremoto que ha matado a miles de personas. Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
Dicho de forma inelegante, se matan dos pájaros de un tiro. Грубо говоря, американцы одним выстрелом убивают двух зайцев.
En realidad, las formas de vida producen cosas que se matan así mismas. На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Esos chavales, que trabajan todo el verano, se matan trabajando para poder comprarse unos vaqueros de marca. Эти ребята будут работать все лето, выбиваться из сил, чтобы позволить себе пару дизайнерских джинсов,
Pero uno debería pensar que este problema afecta a las personas cuando las sociedades depredadoras matan animales sin saber lo que han hecho hasta unas generaciones después. Можно подумать, эта проблема касалась людей в хищнических обществах, они убивали животных и, через несколько поколений не замечали, что они сделали.
Si cambian de apariencia 12 ó 13 - el 90%- matan, torturan, mutilan. Если они меняют внешний вид, 12 из 13 - это 90 процентов - убивают, пытают, увечат.
La mayoría de estos tigres blancos no nacen en estado comercializable, y los matan al nacer. Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении.
Pero su fábrica de China -que probablemente sea bastante limpia- consigue todos los ingredientes de los mataderos del patio trasero donde las familias matan a los cerdos y extraen el ingrediente. А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент.
Las más altas son las que matan. крышками, завалами,
Una de ellas es que Sally Clark era inocente - que es, a priori, abrumadoramente posible - la mayoría de las madres no matan a sus hijos. Одно из них в том что Салли была не виновна - что, априори, чрезвычайно вероятно - большинство матерей не убивают своих детей.
Reciclar plástico en muchos países en desarrollo significa incinerarlo, quemarlo, y eso libera cantidades enormes de productos químicos tóxicos que, de nuevo, matan a personas. Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей.
Los tiburones matan quizá a 5 ó 6 personas al año. Где-то 5 или 6 человек погибают из-за акул каждый год.
Me interesé en los hongos entomopatógenos hongos que matan insectos. Я стал интересоваться энтомопатогенными грибками - грибы, которые убивают насекомых.
Una de las maneras más rápidas de cortar nuestra dependencia de los combustibles sucios que matan el planeta. Это один из самых быстрых способов сократить нашу зависимость от старых грязных видов топлива, которые убивают нашу планету.
La guerra y la desnutrición matan a la gente y a las esperanzas. Война и голод убивают людей и их надежду -
Podemos llamar este lugar en el Congo un campo de muerte, porque a los que no matan, mueren de hambre y enfermedad. Мы можем назвать это место в Конго лагерем смерти, потому что все, кого не убили, умрут от болезней или голода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !