Exemplos de uso de "se propagan" em espanhol

<>
La primera es la inmediatez de las ideas, la velocidad con la que las ideas se propagan. Первое - это мгновенность распространения идей, скорость, с которой происходит обмен идеями.
Los defensores del estímulo monetario muchas veces sostienen que es preferible porque es más neutro en sus efectos distributivos, y que sus beneficios se propagan de manera más generalizada. Защитники монетарных стимулов утверждают, что они предпочтительны, так как более нейтральны в своих дистрибутивных эффектах, и экономическая область распространения их выгод более широка.
En el lado negativo, uno de los riesgos más importante es un mayor contagio financiero en Europa si los problemas de la eurozona se propagan - como parece probable - a Portugal, España y Bélgica. Среди понижающих рисков одним из важных является дальнейшее финансовое ухудшение в Европе, если проблемы еврозоны распространятся - что весьма вероятно - на Португалию, Испанию и Бельгию.
Mientras que las pandemias aparecen de pronto, se propagan rápidamente y suscitan inmensos temores a una amenaza inminente, la tuberculosis ha estado propagándose despacio, pero constantemente, durante decenas de miles de años y esperando pacientemente nuevas oportunidades. Тогда как пандемии появляются внезапно, быстро распространяются и вызывают панический страх в связи с надвигающейся опасностью, туберкулез распространяется медленно, но верно, десятки тысяч лет, терпеливо выжидая новые возможности.
los mesones, de los que no hablaremos aquí, y las "partículas de fuerza", por las que las grandes fuerzas de la naturaleza se propagan y con las cuales el bosón de Higgs estaría de alguna forma emparentado. мезоны, о которых мы тут говорить не будем, и "частицы силы", посредством которых распространяются основные силы природы и к которым в некотором роде относится бозон Хиггса.
Por lo tanto me parece, evidentemente obvio, que ya no podemos respetar y tolerar enormes diferencias en las nociones de bienestar humano como podríamos respetar o tolerar enormes diferencias en las nociones sobre cómo se propagan enfermedades o en los estándares de seguridad de la construcción y aviones. Поэтому мне абсолютно очевидно, что к колоссальным различиям в области благого самочувствия человека мы не можем относиться с большим уважением и терпимостью, чем с тем уровнем уважения и терпимости, который мы проявляем к колоссальным различиям в областях, связанных с распространением заболеваний, со стандартами строительства и с безопасностью полётов.
¿Seguirá propagándose o se apagará? Будет ли она продолжать распространяться, или напротив, начнет сворачиваться?
¿Cómo se propaga esta enfermedad? Как распространяется это заболевание?
¿Por qué se propagó la idea? Почему идея получила распространение?
"Mientras se propaga, vemos centros nacionales emergentes. По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Así se propaga la malaria por todo Madagascar. Это малярия, распространяющаяся по Мадагаскару.
Pero no parece que se propagaran esas innovaciones. Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
Dentro de cinco décadas, se había propagado por toda Norteamérica. В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Y una persona a la vez, esta idea se propaga. Идея распространяется на одного человека за раз.
Dados sus fracasos, ¿por qué están tan propagados los prejuicios étnicos? При всех своих недостатках, почему же классификация по национальному признаку так широко распространена?
Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo. Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación: Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение:
Otras economías también se vendrán abajo a medida que se propague la infección estadounidense. Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США.
Ahora, ¿quién les gustaría ser si se propagara por la red un chisme jugoso? А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети?
La gripe se propaga más lentamente si todos hacemos nuestra parte, pero se sigue propagando. Грипп будет распространяться более медленно, если все мы будем делать наше дело, но, тем не менее, будет распространяться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.