Exemplos de uso de "sello" em espanhol

<>
Tenían el gran sello "judío" en sus papeles. На всех документах стояла большая печать "Еврей".
Olvidé pegar un sello en el sobre. Я забыл наклеить марку на конверт.
Este fue hecho, obviamente, con la mitad de un vaso de Starbucks, con un sello y mi dirección del otro lado. Этаоткрытка была сделана из половинки стаканчика Starbucks со штампом и моим адресом на обратной стороне.
Aquí tengo una réplica de un sello así. Вот копия, выполненная с одной такой печати.
No olvides pegar el sello a la carta. Не забудь наклеить марку на конверт с письмом.
se convirtió en su sello, en torno al cual se irá construyendo la vida del futuro gigante (fue también el título de una revista interna que IBM empezó a publicar en 1935). таким образом стал штампом, вокруг которого разворачивалась жизнь будущего гиганта (а также названием его внутреннего журнала, который IMB начал издавать в 1935 году).
Y una vez, para una clase interdisciplinaria estaba proyectando el segmento inicial de "El Séptimo Sello" de Ingmar Bergman. Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана.
Este gradualismo diluido se ha convertido en su sello personal. Этот расплывчатый градуализм стал его маркой.
Una vez más, se basa en el exceso de colateralización, la presunción de una distribución conjunta de los posibles resultados y el inevitable sello de aprobación de las tres principales agencias de calificación de crédito. Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
En casi todo el mundo, el sello "BMW" implica lujo y exclusividad. В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
El creciente papel de la ONU en este proceso pone el sello del derecho internacionl y de la diplomacia en la lucha global contra el terrorismo y ayuda a dar seguridades a muchos países de que éste es un verdadero esfuerzo internacional, y no únicamente una acción solitaria de los EU. Растущая роль ООН в этом процессе ставит печать международного права и дипломатии на борьбе всего мира против терроризма и помогает вновь заверить многие страны, что эта борьба является действительно международным усилием, а не только действиями одних США.
El principal ímpetu para el auge surgió de toda la maquinaria de la securitización de "sello privado", que era justamente eso: Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была:
Se dedicó a fabricar sellos. и производство резиновых печатей.
Tom le enseñó a Mary su colección de sellos. Том показал Мэри свою коллекцию марок.
Y quiero mencionar que estos sellos se usaron para estampar etiquetas de barro que se adjuntaban a fardos de mercancías, así que es bastante probable que estas etiquetas, al menos algunas de ellas, contengan nombres de comerciantes. Мне хотелось бы добавить, что такие печатки использовались для штамповки глиняных ярлычков, которые прикреплялись к сверткам, и вполне вероятно, что по крайней мере некоторые из этих надписей содержат в себе имена купцов.
La vida en Corea del Norte, sin embargo, está sellada herméticamente. Жизнь в Северной Корее, однако, герметично запечатана.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Mi amigo Tom tiene el doble de sellos que yo. У моего друга Тома в два раза больше марок, чем у меня.
Como les mostré, se encuentran habitualmente en estos sellos que son muy, muy pequeños. Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
Fue un gran triunfo considerando que se trata de un país en el que los funcionarios adoran poner sellos en los papeles casi por cualquier razón. Для страны, в которой чиновникам нравится ставить печати на бумаги просто из любви к искусству, это оказалось реальной победой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.