Usage examples of "sumar" in Spanish with translation to Russian

<>
Hicieron la suma y en 1921 presentaron la cuenta: Они сложили цифры и в 1921 году представили счет:
Si se suma todo, se puede confiar en que en 2016 Estados Unidos será mucho más pobre si se elige presidente a McCain y no a Barack Obama o Hillary Rodham Clinton. Подводя итог, вы можете подсчитать, что к 2016 году Америка станет значительно беднее, если на президентских выборах победит Маккейн, а не Барак Обама или Хиллари Клинтон.
Luego agregamos la energía final de la construcción, la sumamos toda, y hemos construido una casa por menos que la mitad de la típica energía incorporada para construir una casa como esta. Итак, добавляем энергозатраты завершающего этапа, суммируем всё, и мы построили дом, затратив меньше половины объёма энергии, обычно требуемой для постройки типового дома.
De cualquier manera las fortunas suman cero. Во всех раскладах, удачи суммируются в нуль.
Lo sumamos al combustible y tenemos 112.000$ al año sólo en esta señal para cada dirección. Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
Sri Lanka tomó una postura similar, usando estudios del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas, para calcular que en 2008 las emisiones de carbono ambientalmente permisibles sumaron menos de 2172 kilogramos por persona. Шри-Ланка заняла похожую позицию, используя исследования Межправительственной комиссии ООН по вопросам изменения климата, чтобы подсчитать, что в 2008 году допустимые выбросы углекислого газа не должны были превышать 2172 килограмма на человека.
Si se suma el costo de la transferencia, el viaje y el tiempo, las remesas resultan infinitamente costosas para la gente que vive en la pobreza. И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real. Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
Si sumamos estos tres factores -el enorme reto económico de reducir los gases de invernadero, la complejidad de la ciencia del clima y las campañas deliberadas por confundir al público y desacreditar la ciencia- llegamos a un cuarto problema que abarca a todo el resto: Если мы сложим эти три фактора - огромные экономические проблемы сокращения выбросов парниковых газов, сложность климатической науки и преднамеренные кампании по дезинформированию общества и дискредитированию науки - мы получим четвёртую и всеобъемлющую проблему:
A ello hemos de sumar la rebelión en Egipto. К этому следует добавить возмущения в Египте.
En quinto lugar, a esos "antiguos" problemas hay que sumar uno nuevo: В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую:
Y fue la capacidad de sumar al perímetro, de repente, a Dallas como fondo. Это возможность периметра здания неожиданно вовлекать Даллас снаружи.
Hay quienes nos quieren hacer creer que sumar a China y a la India será fácil. Некоторые хотят, чтобы мы поверили в то, что будет легче, если взять Китай и Индию на борт.
El sistema es muy elástico y se ha mostrado capaz de sumar una creciente cantidad de estados. Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
Así que éstas son pequeñas acciones que pueden sumar a un efecto significativo para mejorar la salud ambiental local. Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья.
A esta mezcla se le deben sumar los problemas estructurales -problemas que no se abordaron desde que estalló la crisis-. Ко всему этому нужно добавить еще и структурные проблемы - проблемы, которыми не занимались с тех пор, как разразился кризис.
Un impuesto al carbono hace que cada empresa y cada hogar respondan al mismo costo de sumar CO2 a la atmósfera. Налог на углекислый газ приведет к тому, что каждое предприятие и семья будет нести ответственность за стоимость добавления CO2 в атмосферу.
Mientras creamos una política para sumar más gente al mercado formal y creamos empleos para millones de personas que los necesitan. Надо направить политику на привлечение масс в формальный сектор, и на создание рабочих мест для миллионов, нуждающихся в этом.
En efecto, al sumar todas estas pérdidas en los mercados financieros, se llega a una abrumadora cifra de un billón de dólares. Действительно, сумма всех этих потерь на финансовых рынках составит 1 триллион долларов.
Así, mediante dicursos como este de hoy, en entrevistas, en reuniones, nuestro objetivo es sumar la mayor cantidad de gente al equipo. Цель таких выступлений, как это сегодня, цель интервью и встреч - чтобы как можно больше людей присоединялись к нашей команде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!