Usage examples of "surgimiento" in Spanish with translation to Russian

<>
El surgimiento de Estados incompetentes plantea enormes amenazas: Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
El surgimiento de ambas comunidades (aunque perseguían fines opuestos) es el punto de referencia clave para una identidad europea. Возникновение обоих обществ - хотя и преследующих противоположные цели - должно быть взято за отправную точку европейской самобытности.
Ésa es la razón por la que una buena política monetaria va encaminada a prevenir el surgimiento de las burbujas. Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей.
En el fondo de la rápida recuperación de la economía yace el surgimiento de un conjunto de valores políticos fundamentales. В основании быстрого восстановления экономики лежит возникновение общепризнанных фундаментальных политических ценностей.
Este realineamiento regional se caracteriza por el surgimiento de una alianza de facto que no se atreve a decir su nombre. Характерным для этой перегруппировки сил в регионе является возникновение фактического союза, о котором не осмеливаются говорить вслух.
De igual manera, vemos el surgimiento y la propagación de nuevas enfermedades contagiosas como el SIDA, el SRAS y la fiebre aviar. Аналогично, мы также наблюдаем возникновение и распространение новых заболеваний, таких как СПИД, атипичная пневмония и птичий грипп.
El proceso democrático ha perdido su impulso, entre otras cosas porque la democratización parece conducir al surgimiento de movimientos políticos que resultan inaceptables para Occidente. Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми.
Cada vez más esto se aplica también a Alemania, lo que hace muy probable que en el futuro veamos allí el surgimiento de un problema político extremadamente grande. Чем дальше, тем более верным это становится и в отношении Германии и тем вероятнее, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями возникновения огромной политической проблемы в этой стране.
Así, el efecto más perdurable de la primera ola reformista fue el establecimiento de una tendencia "salafi" (tradicionalista) y posteriormente el surgimiento de un fundamentalismo aún más radical. Таким образом, самым продолжительным результатом первой реформистской волны было возникновение "салафи" (традиционалистской) тенденции и, в конечном счете, появление еще более радикального фундаментализма.
La pérdida de un país y de un lugar especial en el mundo es el tipo de trauma que podría derivar en el surgimiento de un nacionalismo extremo y potencialmente violento. Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма.
Aunque el surgimiento, hace 25 años, de Solidaridad, el primer movimiento cívico independiente en el antiguo imperio soviético, tuvo enormes consecuencias políticas, Solidaridad no fue, fundamentalmente, un movimiento político ni un sindicato. Хотя возникновение 25 лет назад "Солидарности", первого независимого гражданского движения в тогдашней советской империи, имело огромные политические последствия, изначально "Солидарность" не была ни политическим движением, ни профсоюзом.
En mi opinión, podemos estar presenciando la aparición de partidos musulmanes democráticos, de forma muy semejante al surgimiento de los partidos cristianodemócratas en Europa en los años posteriores a la segunda guerra mundial. По моему мнению, мы, возможно, наблюдаем сейчас появление мусульманских демократических партий, и во многом это похоже на возникновение христианских демократических партий в Европе после окончания второй мировой войны.
Así que estoy aquí hoy para hablar del poder de la atención, el poder de nuestra atención, y del surgimiento y desarrollo de los movimientos no violentos en Cisjordania, Gaza y otros lugares; Поэтому сегодня я здесь, чтобы поговорить о важности внимания, важности вашего внимания и возникновении и развитии движений ненасильственного сопротивления на западном берегу реки Иордан, в секторе Газа и других местах.
A diferencia de los "Tories" británicos, algunos "Gaullistas" franceses y muchos daneses y suecos, los estadounidenses no le temen al posible surgimiento de los Estados Unidos de Europa, sin duda un competidor potencial, pero también un socio muy necesario en la escena mundial. В отличие от британских Тори и французских голлистов, а также многих датчан и шведов, у американцев нет страха перед перспективой возникновения Соединенных Штатов Европы, без сомнения, потенциального конкурента, но также и весьма необходимого партнера на мировой арене.
Junto a las economías prósperas vino un aumento en la influencia estratégica, lo que lleva al surgimiento de asuntos de geopolítica regional que tomaron forma como resultado de los intereses y temores nacionales, en lugar de que ello ocurra como consecuencia de las fuerzas externas. Вместе с процветанием экономики пришло увеличение стратегического влияния, что привело к возникновению региональной геополитики, формируемой, скорее, за счет национальных интересов и страхов, а не внешними силами.
El surgimiento de un Petrolistán chiíta Подъем шиитского Петролистана
El surgimiento del "Nuevo Oriente Próximo" Зарождающийся "новый Ближний Восток"
También este surgimiento de la moneda local. Также растут местные валюты.
el surgimiento de un "Tercer hombre", François Bayrou. появление "Третьего человека" - Франсуа Байру.
sobre la probabilidad del surgimiento de la vida. возможности происхождения жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!