Usage examples of "tenerse" in Spanish with translation to Russian

<>
Y, sin embargo, de alguna manera nos parece que deberían tenerse en cuenta, que lo que nos sucede en estos momentos y experiencias es nuestra vida. И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
¿Habría tenido más alternativas en su vida? Имел бы он больше возможностей в своей жизни?
Así que he tenido mucho entrenamiento. Мне нужно было порядочно потренироваться.
¿Están los americanos particularmente dotados o simplemente es que han tenido suerte? Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Había tenido 20 minutos de una música gloriosa. Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
En segundo lugar, siento que es un gran honor cerrar esta extraordinaria reunión - estas increíbles charlas que hemos tenido. И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов.
La información proporciona elementos que parecen indicar que el helicóptero pudo haber tenido múltiples impactos en el terreno. Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей.
Para los demás íbamos por ahí como si hubiésemos tenido sexo desde los 2 años. В разговорах со всеми остальными, мы держимся так, как будто занимаемся сексом с двухлетнего возраста.
Además, en comparación con los activos y el valor neto, las corporaciones nunca habían tenido sumas tan grandes de efectivo. Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала.
Pero todo esto ha tenido poco efecto. Но всё это имеет низкую эффективность.
¿Me tengo que quitar los zapatos aquí? Здесь нужно разуваться?
Cuando esas esperanzas quedan defraudadas, resulta difícil resignarse a tener menos de lo que se tuvo en el pasado. Когда эти ожидания не сбываются, трудно принять меньшее, чем обладал раньше.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor. Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
Debido a la percepción que se tiene de su actual impotencia, creían que en esta cumbre no era posible llegar a decisiones reales. Из-за того, что американцы считают Буша политически немощным, они полагают, что на этом саммите не могло быть принято никаких реальных решений.
Mantener dichas hipotecas en sus contabilidades habría significado que un banco habría tenido que recurrir a una gran provisión de suficiencia de capital y supervisar el rendimiento de los préstamos a su costa. Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
¿Por qué ha tenido Alemania tan mal desempeño? Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели?
Me tengo que ir a la cama. Мне нужно идти спать.
Así pues, ha tenido dos carreras brillantes -en los negocios y en la política-y tiene un enorme carisma. Таким образом, она сделала две блестящие карьеры - в бизнесе и в политике и, к тому же, обладает огромным обаянием.
ante la falta de un sistema financiero eficiente, el crecimiento del crédito se tiene que controlar directamente a través de los bancos. испытывая недостаток в эффективной финансовой системе, рост кредита необходимо контролировать непосредственно через банки.
Es muy difícil imaginarnos dos, o algunos historiadores dirían tres, guerras mundiales hemos tenido durante la era colonial por el control del bacalao. Трудно представить, что две, или, как считают некоторые историки, три мировые войны которые происходили в колониальные времена были за контроль над треской.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!