Exemplos de uso de "coupe aux ciseaux" em francês com tradução para o alemão

<>
Il y a loin de la coupe aux lèvres Von der Hand zum Mund verschüttet mancher die Suppe
Le bûcheron Bouchebois coupe du bois. Holzhacker Hick hackt Holz.
On ne peut faire confiance aux politiciens. Politikern kann man nicht vertrauen.
Je n'ai rien trouvé d'autre qu'une paire de ciseaux. Ich habe nichts außer einer Schere gefunden.
Ma copine me coupe souvent les cheveux. Meine Freundin schneidet mir oft die Haare.
Je jetterais bien un coup d’œil aux photos de Noël. Ich würde gern die Weihnachtsfotos sehen.
Tout ce que j'ai trouvé, c'est une paire de ciseaux. Alles, was ich gefunden habe, ist eine Schere.
Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio. Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.
Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils. Viele sind davon überzeugt, dass er beratungsresistent ist.
Puis-je emprunter vos ciseaux ? Darf ich Ihre Schere ausleihen?
Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années de suite. Sie gewannen den Japan Cup in drei aufeinander folgenden Jahren.
Fais gaffe aux voleurs dans le coin. Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.
Je n'ai rien trouvé, si ce n'est une paire de ciseaux. Ich habe nichts außer einer Schere gefunden.
Ce couteau ne coupe pas bien. Dieses Messer schneidet nicht gut.
La fille noire aux beaux cheveux se trouvait au parc. Das schwarze Mädchen mit dem schönen Haar war im Park.
Je me demande à qui sont ces ciseaux. Ich frage mich, wem die Schere gehört.
Coupe le gâteau avec un couteau. Schneide den Kuchen mit einem Messer.
Malheur aux vaincus ! Wehe den Besiegten!
J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés. Ich wüsste gerne, wann du die Absicht hast, mir die Schere zurück zu geben, die ich dir geliehen habe.
Je me trompe tout le temps de caractères et coupe tout le temps les phrases au mauvais endroit lorsque je lis. Die ganze Zeit verwechsle ich die Schriftzeichen und unterteile die Sätze beim Lesen immerzu an der falschen Stelle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!