Sentence examples of "en rapport avec" in French

<>
Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie. Sie hatten überhaupt keine Kenntnisse in Bezug auf Geographie.
Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts. Sie sollten sich eine Arbeit suchen, die Ihren Talenten und Interessen genügt.
La célébrité de la plupart de bien des contemporains est en rapport avec la bêtise de leurs admirateurs. Die Berühmtheit mancher Zeitgenossen hängt mit der Blödheit der Bewunderer zusammen.
Les haïkus ont un rapport étroit avec les saisons. Haikus haben einen starken Bezug zu den Jahreszeiten.
Les exportations de janvier ont été supérieures de 20% par rapport à l'an dernier. Im Januar lagen die Exporte um 20% höher als im letzten Jahr.
Les preneurs d'otages s'échappèrent, malgré un court échange de tirs avec un policier. Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels mit einem Polizisten.
Il a parcouru mon rapport. Er hat meinen Bericht überflogen.
J'ai négocié le prix avec lui. Ich habe mit ihm den Preis verhandelt.
Selon le rapport balistique, cette arme à feu ne peut être l'arme du crime. Dem ballistischen Bericht zufolge kann diese Schusswaffe nicht die Tatwaffe sein.
J'aimerais prendre le petit-déjeuner avec vous. Ich würde gerne mit euch frühstücken.
Voudrais-tu, s'il te plait, jeter un œil sur mon rapport ? Würdest du bitte einen Blick über meinen Bericht werfen?
Éperonnée par les paroles de son professeur, Marie étudia avec application. Angespornt durch die Worte ihres Lehrers studierte Mary fleißig.
Comme vous aviez sollicité un rapport des faits circonstancié, nous vous faisons parvenir, ci-joint, à ce sujet, une note par la personne compétente en charge du dossier. Da Sie um eine ausführlichere Sachverhaltsdarstellung gebeten hatten, übersenden wir Ihnen anbei einen diesbezüglichen Vermerk des zuständigen Sachbearbeiters.
Il arriva avec 30 minutes de retard. Er kam mit 30 Minuten Verspätung.
L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles. Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.
Il s'entend bien avec sa cousine. Er versteht sich gut mit seiner Cousine.
Faites une copie de ce rapport. Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht.
Elle est tombée en amour avec moi. Sie hat sich in mich verliebt.
Plus le rapport est élevé, plus il faut de freinage. Je schneller der Gang, desto mehr braucht es Bremsen.
Elle doit s'en sortir avec un revenu minuscule. Sie muss mit einem geringen Einkommen auskommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.