Exemples d'utilisation de "intérêt couru" en français

<>
J'ai couru le plus vite que j'ai pu. Ich rannte so schnell ich konnte.
Elle semble n'avoir aucun intérêt pour le football. Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben.
J'ai couru par-ci par-là dans la campagne. Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.
David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit. David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Je sentais mon cœur battre après avoir un peu couru. Ich fühlte, wie mein Herz schlug, nachdem ich ein wenig gerannt war.
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas. Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
J'ai couru çà et là dans la campagne. Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.
Le professeur a éveillé notre intérêt. Der Lehrer hat unser Interesse geweckt.
Elle a couru jusqu'à Sinjuku. Sie ist bis nach Sinjuku gelaufen.
Je porte grand intérêt à l'évolution des dinosaures. Ich interessiere mich sehr für die Evolution der Dinosaurier.
J'ai couru jusqu'à la gare, ce matin. Ich bin heute Morgen bis zum Bahnhof gerannt.
Elle perdit intérêt à son travail. Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit.
J'ai couru tout le chemin jusqu'à la gare. Ich bin den ganzen Weg zur Haltestelle gerannt.
Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle. Bei ihrem Interesse für Kinder bin ich mir sicher, dass Lehrerin der ideale Beruf für sie ist.
J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus. Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.
Fais gaffe ! Le patron t'a dans le nez. Tu as intérêt à te tenir à carreau. Pass auf! Der Chef hat dich auf dem Kieker. Sei besser auf der Hut.
J'ai couru à droite à gauche dans la campagne. Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.
Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation. Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.
J'ai couru à la vitesse de l'éclair. Ich rannte wie der Blitz.
Si tu veux qu'un traducteur allemand traduise ta phrase sur Tatoeba, t'as intérêt à lui passer pas mal de pommade. Wenn du willst, dass ein deutscher Übersetzer deinen Satz auf Tatoeba übersetzt, solltest du ihm recht viel Honig ums Maul schmieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !