Exemples d'utilisation de "se sortir de maladie" en français

<>
Il nous faut sortir de là. Wir müssen hier heraus.
Il dut remettre le rendez-vous pour cause de maladie. Aus Krankheitsgründen musste er das Treffen verschieben.
J'ai vu Andrée sortir de la maison. Ich habe Andrée aus dem Haus gehen sehen.
Je ne pouvais pas aller à l'école pour cause de maladie. Wegen Krankheit konnte ich nicht zur Schule gehen.
Tu me fais sortir de mes gonds ! Du bringst mich aus der Fassung!
Il démissionna pour cause de maladie. Er kündigte aufgrund einer Krankheit.
Je pourrais sortir de mes gonds ! Ich könnte aus der Haut fahren!
Il se démit de son poste pour cause de maladie. Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder.
Je viens de sortir de l'école. Ich bin gerade erst aus der Schule gekommen.
Il était absent pour cause de maladie. Er war krankheitsbedingt abwesend.
Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête. Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
Elle ne put venir pour cause de maladie. Wegen Krankheit konnte sie nicht kommen.
Il n'y a pas besoin de sortir de Polytechnique pour comprendre ça. Das kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
Il ne pouvait pas prendre part pour cause de maladie. Er konnte wegen Krankheit nicht teilnehmen.
Elle va bientôt sortir de l'hôpital. Sie wird das Spital bald verlassen.
Voici ma feuille de maladie Hier ist mein Krankenschein
La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent. Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Seul un miracle pourrait le sortir de là . Nur ein Wunder könnte ihn da rausholen.
Il devrait bientôt sortir de l'hôpital. Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.
D'un sac à charbon ne saurait sortir de blanche farine Wenn man die Sau noch so oft sattelt, wird kein Gaul daraus
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !