Exemplos de uso de "billet de faire-part" em francês com tradução para o espanhol

<>
Voilà mon billet de retour. Aquí está mi boleto de regreso.
Il a peur de faire des erreurs. Él tiene miedo de cometer errores.
Une bonne théorie se caractérise par le fait de faire une série de prédictions qui, en principe, pourraient être réfutées ou mises en défaut par l'observation. Una buena teoría se caracteriza por el hecho de hacer una serie de predicciones que, en principio, podrían ser refutadas o falsificadas por la observación.
Je ne suis pas capable de faire la différence entre une grenouille et un crapaud. No soy capaz de distinguir una rana de un sapo.
Elle n'a aucun droit de faire ça. Ella no tiene derecho a hacer esto.
C'est un exemple du progrès que nous sommes en train de faire. Este es un ejemplo del progreso que estamos haciendo.
Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue. No debes tener miedo a equivocarte cuando aprendes un idioma.
N'ayez pas peur de faire des erreurs. No tengan miedo de cometer errores.
Cette fille a dû laisser tomber l'idée de faire chanteuse. Esa chica tuvo que abandonar la idea de convertirse en cantante.
Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs. Tienes que evitar cometer esa clase de errores.
Ce n'est pas facile de faire plaisir à mes parents. No es fácil complacer a mis padres.
As-tu oublié de faire tes devoirs ? ¿Se te ha olvidado hacer los deberes?
Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements. Hazme saber si necesito hacer cambios.
Vous ne savez pas ce que vous êtes en train de faire. No sabéis lo que estáis haciendo.
Donne-moi une raison de faire une chose pareille. Dame una razón para hacer tal cosa.
Vous n'avez pas besoin de faire ça. No tenéis que hacer eso.
Ma grand-mère a peur de faire une chute. Mi abuela tiene miedo de caer.
Il n'a aucun droit de faire ça. No tiene derecho a hacer esto.
N'aie pas peur de faire des erreurs. No tengas miedo de cometer errores.
J'en avais marre de faire mes devoirs. Estaba harto de hacer los deberes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!