Exemplos de uso de "choisissez" em francês com tradução "elegir"
Ne choisissez jamais une vocation parce qu'elle semble facile.
No elijáis nunca una vocación sólo porque parezca fácil.
L'Église catholique choisit ses prêtres par cooptation.
La Iglesia Católica elige sus sacerdotes por cooptación.
Nous devons choisir une personne appropriée pour chaque poste.
Debemos elegir una persona apropiada para cada puesto.
Je suis très fière du boulot que j'ai choisi moi-même.
Estoy muy orgulloso del trabajo que yo mismo elegí.
Elle ne peut pas choisir entre trouver un emploi ou aller à l'université.
Ella no puede elegir entre conseguir un empleo o ir al colegio.
S’il fallait absolument choisir, j’aimerais mieux faire une chose immorale qu’une chose cruelle.
Si fuera absolutamente necesario elegir, yo preferiría ser culpable de un acto inmoral que de un acto cruel.
C'est une tâche difficile, choisir ce qui est "bon" ou "mauvais", mais il faut le faire.
Es una tarea difícil elegir qué está "bien" o "mal", pero has de hacerlo.
Aucun homme ne choisit le mal parce que c'est le mal; il le confond seulement avec le bonheur, le bien qu'il recherche.
Ningún hombre elige el mal por ser el mal, solamente lo confunde con la felicidad, el bien que él busca.
De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier.
Muchas personas tienen tal necesidad de seguridad que, entre una felicidad posible pero insegura y una infelicidad garantizada, prefieren elegir esta última.
Une élection russe est une élection dans laquelle le parti au pouvoir : choisit les candidats et les partis ayant droit de se présenter, a seul accès aux médias, a seul droit à des meetings et des manifestations de support, fait bastonner et incarcérer les opposants qui protestent et fait saturer les médias sociaux par des robots pour noyer toute contestation.
Las elecciones rusas son unas elecciones en las que el partido en poder: elige a los candidatos y los partidos con derecho a presentarse, es el único con acceso a los medios de comunicación, el único con derecho a reuniones y manifestaciones de apoyo, da palizas y encarcela a los que se oponen y protestan y hace saturar los medios sociales con virus para ahogar cualquier polémica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie