Exemplos de uso de "faisait" em francês com tradução para o inglês

<>
Elle faisait semblant de ne pas m'entendre. She pretended not to hear me.
La mère se faisait du souci pour ses enfants. The mother worried about her children.
Elle faisait étalage de ses talents. She displayed her talents.
Il faisait voler un cerf-volant. He flew a kite.
Il faisait une drôle de tête. He had a queer expression on his face.
Et si on faisait un golf demain ? How about playing golf tomorrow?
Il faisait de sa ponctualité une fierté. He prided himself on his punctuality.
Mon père me faisait la lecture au moment du coucher. My father used to read to me at bedtime.
Le chemin faisait des zigzags le long de la pente raide. The path zigzagged up the steep slope.
Ma sœur faisait partie du club de basketball l'année dernière. My sister belonged to the basketball club last year.
Il faisait les cent pas sur le quai en attendant le train. He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
Bob se faisait payer 3 dollars de l'heure pour tondre la pelouse. Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
Il faisait semblant de ne pas pouvoir entendre ce que je lui disais. He affected not to hear me.
Cela faisait dix ans que je la connaissais quand je l'ai épousée. I had known her for ten years when I married her.
Le mendiant faisait s'entrechoquer quelques maigres pièces dans sa boîte de conserve. The beggar rattled a few meager coins in his tin can.
Les étudiants observèrent alors que le professeur faisait une démonstration de l'expérience scientifique. The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
Rien d'étonnant à ce qu'elles aient refusé l'offre qu'elle leur faisait. No wonder they turned down her offer.
Le calendrier faisait figurer des photos de bimbos vêtues de bikinis, étalées sur des voitures de sport. The calendar featured photos of bikini-clad vixens draped over sports cars.
À mesure que le temps se rafraichissait, l'envie de mettre un pull se faisait plus forte. As it got colder, I began to want a sweater.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!