Exemples d’usage de "part du lion" en français avec traduction en anglais

<>
Voici ta part du gâteau. Here is your share of the cake.
Quelle garantie ai-je que vous respecterez votre part du contrat ? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Le train pour Birmingham part du quai 3. The train for Birmingham leaves from platform 3.
Il tente de s'immiscer sur mon territoire et d'obtenir une part du gâteau. He's trying to muscle in on my territory and get a piece of the action.
Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat. I have no intention of telling you the result.
Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort. A living dog is better than a dead lion.
Un tel comportement de sa part est impardonnable. I can't forgive him for behaving like that.
Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux. Horse, lion, dog, goat: these are animals.
Faites-moi part de l'objet de votre plan. Tell me the object of your plan.
Le lion est le roi de la jungle. The lion is the king of the jungle.
Lisez-vous quelque chose à part la Bible ? Do you read something besides the Bible?
De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux. As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion. Better to be the head of a dog than the tail of a lion.
Nous avons reçu un accueil cordial de leur part. We received a cordial welcome from them.
Un lion est un animal. A lion is an animal.
Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part. As of today, we haven't had an answer from him.
Je n'avais jamais vu de lion avant l'âge de mes dix ans. I had not seen a lion before I was ten years old.
J'aimerais avoir le ketchup à part. I'd like to have ketchup on the side.
J'ai été surpris de voir un lion. I was surprised to see a lion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !