Usage examples of "échouer" in French with translation to Russian

<>
dont vous pouvez être arrogant, et avec laquelle vous pouvez échouer, et faire l'imbécile. с которой ты можешь быть самоуверенной, с которой ты можешь провалиться и с которой ты можешь оказаться в дураках.
Nous ne pouvons échouer en Afghanistan. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане.
"Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer?" "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
Si nous, Indonésiens, n'avions pas été en charge de notre propre transition, elle aurait pu facilement échouer. Если бы мы, индонезийцы, не взяли бы на себя ответственность за наш переход, он бы с легкостью мог провалиться.
Washington estime que les politiques anti-drogues vont échouer, au bénéfice des vendeurs de drogue, si les cultivateurs de coca continuent à s'identifier aux nationalistes qui approuvent la production de coca. Вашингтон считает, что курс, направленный на борьбу с торговлей наркотиками, потерпит неудачу на радость наркодельцов, если люди, выращивающие коку, будут и дальше солидаризироваться с националистами, защищающими производство коки.
Et en une seule phrase, il m'a remonté le moral, m'a remis sur pied, et m'a enseigné que les leaders peuvent vous laisser échouer sans pour autant vous laisser être un raté. И одним предложением, он поднял меня, поставил на ноги, он научил меня, что лидеры могут позволить тебе ошибиться, но не позволят тебе проиграть.
Les détails d'une telle initiative sont moins clairs en revanche, tout comme ce que feraient les États-Unis s'ils venaient à échouer. Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится.
Les négociations en cours vont probablement échouer et un renforcement des sanctions n'arrêtera probablement pas la progression de l'Iran vers l'arme nucléaire. Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие.
Deuxièmement, impliquer le public dans toutes les prises de décision c'est aussi génial parce que ça vous aide à partager la responsabilité des politiques qui finissent par échouer. Во-вторых, вовлечение публики в принятие решений хорошо тем, что помогает разделить вину за провалившиеся политические действия.
Elle échouerait aussi à Mindanao. Он провалится и на Минданао.
Cette initiative a échoué pour deux raisons. Эта инициатива потерпела неудачу по двум причинам.
Et j'ai senti que j'avais échoué totalement. Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Si les pourparlers échouent, la politique étrangère américaine au Moyen-Orient n'en sera que plus discréditée, et rien ne permettrait alors d'éviter une reprise du conflit. Если переговоры сорвутся, американская внешняя политика на Ближнем Востоке будет дискредитирована, и ничто не удержит стороны от нового витка конфронтации.
Et j'ai échoué lamentablement. И я провалился.
Chaque aspect de la stratégie guerrière a échoué. Стратегия войны потерпела неудачу во всех отношениях.
Royal, en dépit de son énergie et de sa détermination n'a pas échoué parce qu'elle est une femme, mais bien qu'elle soit une femme. Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
A-t-il vraiment échoué ? И в самом ли деле оно провалилось?
C'est la politique des Etats-Unis qui a échoué. А американская политика потерпела неудачу.
Mais cela a pourtant échoué. Однако данная политика провалилась.
Medvedev réussira-t-il là où les autres ont échoué ? Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!