Exemplos de uso de "Alimenté" em francês com tradução para o russo

<>
Main Robotique à Ligaments Élastiques Alimenté à l'Air. Роботехническая Рука с Воздушным Силовым приводом с Эластичными Связками.
Le régime de restriction des naissances aurait-il alimenté cette hausse ? Могла ли политика одного ребенка спровоцировать этот подъем?
Leurs images ont alimenté la résistance à la guerre et au racisme. Их фотографии разжигали сопротивление войне и расизму.
Ainsi alimenté par son ambition, il retourna à la législature d'Etat. Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание.
Cette tendance a fait grimper les prix et alimenté les exportations australiennes de minerais. Из-за этого поднялись цены на металл, способствуя увеличению австралийского сальдо торгового баланса по металлу.
Il sait aussi que les échecs du coté arabe ont alimenté le sionisme radical. Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Voilà où en est Israël aujourd'hui, face à un bouleversement politique alimenté par deux éléments nouveaux. Именно в такой ситуации сейчас находится Израиль, столкнувшись с политическим переворотом, который подпитывают два момента.
L'angoisse économique accrue a, sans surprise, alimenté un malaise croissant vis-à-vis de la concurrence internationale. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
Le sentiment antiaméricain a été alimenté durant les années Bush, même si d'aucuns rechigneraient à l'admettre. Несмотря на то, что некоторые никогда это не признают, антиамериканизм - это чувство, которое развивалось и подпитывалось в годы Буша.
Le conflit interne somalien est alimenté par un cocktail explosif de religion, de politique et de rivalités claniques. Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь.
Ces valeurs ont alimenté le combat contre les totalitarismes nazi et soviétique, le fascisme et la dictature militaire. Эти ценности вдохновляли борьбу против нацизма и советского тоталитаризма, фашизма и военной диктатуры;
Il a dit, "Savez-vous qu'il y a un village alimenté en énergie solaire en Sierra Leone?" Он спросил:"Знаете ли вы о деревне, электрифицированной солнечной энергией в Сьерра-Леоне?"
L'annonce par la Corée du Nord de sa possession d'un arsenal nucléaire a alimenté une frénésie diplomatique. Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
Ce mythe a alimenté les guerres et il se pourrait qu'il entrave les solutions aux grands problèmes mondiaux. Этот миф способствовал разжиганию войн и может затруднить поиск решений самым большим мировым проблемам.
Quelques personnes soutiennent que ce sont ces images qui ont alimenté l'insurrection en Iraq plus que toute autre action. Кто-то даже утверждает, что эти фотографии больше способствовали разжиганию волнений в Ираке, чем что-либо еще.
Il est inquiétant que cette idée ait maintenant le soutien d'un mouvement global, alimenté de sentiments anti-occidentaux autodestructeurs. Тем не менее, вызывая опасения, это явление переросло в движение глобального масштаба, поддерживаемое саморазрушительными антизападными настроениями.
Le dollar fort a alimenté le déficit bilatéral avec le Japon bien plus que le protectionnisme japonais ne le fit. Сильный доллар - в гораздо большей степени, чем японский протекционизм - стал причиной двустороннего дефицита с Японией.
De plus, le QE de ces pays a également alimenté un certain nombre de bulles d'actifs dans l'économie mondiale. Кроме того, смягчение денежно-кредитной политики в этих странах способствовало образованию "финансовых пузырей" в мировой экономике.
Une forte demande mondiale, due aux économies émergentes comme celle de la Chine, a sans doute alimenté en partie cette augmentation. Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен.
Dans le monde entier, la criminalité perverse et visuelle a alimenté les craintes au sujet de la puissance militaire et culturelle américaine. Во всем мире это извращенная и спроектированная криминальность добавила масла в огонь обеспокоенности культурной и военной мощью США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!