Exemplos de uso de "Croit" em francês com tradução para o russo

<>
Parfois, on croit que les choses sont impossibles. Иногда кажется, что некоторые вещи невозможны.
Il croit que les choses peuvent être faites. Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
Si c'est ce que croit M. Blair, il se trompe. Если расчеты Блэра основаны на этом предположении, то он ошибается.
L'éducation est un domaine en lequel le monde laïque croit vraiment. На сегодняшний день образование - это область, которой светский мир придает огромное значение.
Toutefois, la vie est plus compliquée que ne le croit l'administration Bush. Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша.
Le Premier ministre israélien Sharon y croit aussi, et on en voit le résultat. Премьер министр Израиля Шэрон разделяет то же самое убеждение, и посмотрите, куда это привело.
Suite à la récente série de scandales, l'Indien moyen n'y croit plus. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
Par ailleurs, le chômage croit à son taux le plus élevé depuis sept ans. Более того, безработица достигла самых больших высот за последние семь лет.
Ainsi, la force électromagnétique, la force qui nous maintient entier, devient plus forte quand la température croit. Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
On croit que ce montant est si élevé en raison en raison du coût de la reconstruction. Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
Si on en croit ce livre de développement personnel, les cerveaux des hommes sont comme des gaufres; [смех в зале] В популярном самоучителе по психологии, у парней мозги похожи на вафли;
Wentzler est confiant, il croit en une issue positive du procès et vante le professionnalisme des juges. Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
Mais la confiance et la coopération ne peuvent survivre que si l'on croit que le système est juste. Но доверие и сотрудничество могут выжить только при наличии веры в то, что система является справедливой.
Tout le monde croit que l'Amérique représente une véritable force économique et les Américains bénéficient de cette croyance. Мировая экономика прочно завязана на предположении, что Америка сильна, и американцы получают от этого выгоду.
La dialectique de l'occupation est plus complexe qu'on ne le croit, d'un côté comme de l'autre. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
Mais le prosélytisme signifie seulement qu'une personne tente de convaincre d'autres personnes des vérités en lesquelles elle croit. Но "обращение в свою веру" означает только то, что один человек старается убедить других в правильности своих убеждений.
mais ce genre de choses survient moins souvent que l'on ne le croit ou que l'on ne le dit. Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают.
Les convaincus perçoivent le déficit comme une preuve que le monde entier croit en la spécificité des États-Unis et veut y investir. Правоверные рассматривают дефицит как свидетельство того, что весь мир признает насколько особенными являются США и поэтому все желают покупать американские акции.
On ne peut pas diriger un pays de cette taille uniquement depuis Pékin, même si on croit que cela se passe comme ça. Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем.
Les sources de pouvoir doux n'étaient pas toutes américaines, si l'on en croit le rôle de la BBC et des Beatles. И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!