Exemplos de uso de "Inversement" em francês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos25 наоборот8 обратно3 outras traduções14
Inversement, d'Israël mène également deux guerres : Соответственно, Израиль также ведёт две войны:
La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses-là. Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
Inversement, les indigents sont les premiers à souffrir de la dégradation de leur environnement naturel. Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.
Inversement si nous sommes avares aujourd'hui envers les pauvres, nous devons être généreux avec nos descendants. Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам.
Notre pays n'est peut-être pas bien grand, mais notre volonté d'améliorer le bien-être de la région est inversement proportionnel. Наша страна может быть и небольшая, но наше обязательство по улучшению благосостояния этого региона далеко не маленькое.
Inversement, en bas à gauche du graphique, on trouve des pays qui ne produisent pas beaucoup de bien-être - typiquement, l'Afrique sub-saharienne. Напротив, в левом нижнем углу графика, находятся страны, жизнь в которых не слишком благополучна, обычно это страны субсахарной Африки.
Les pendules peuvent parfois osciller sans cesse tant qu'il n'y a pas de point de friction pour les ralentir, ou inversement, rester bloqués. Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Même si les paysans démultiplient leur production, ils ne pourront pas l'acheminer vers les villes, et inversement, les villes ne pourront pas leur fournir les intrants. Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство.
Et inversement, quand le soleil se couchait derrière son temple à elle, dans l'après-midi, il couvrait parfaitement de son ombre, le temple de l'époux. А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя.
En conséquence il faut non seulement des mesures contracycliques, mais également que l'exigence de fonds propres des banques varie inversement aux fluctuations hausse-baisse des marchés auxquels elles sont fortement exposées. В результате, не только нужны противоциклические меры, но и потребности банков в капитале должны меняться в обратной зависимости от колебаний цикла "бум - спад" на рынках активов, перед которыми они беззащитны.
Mais alors qu'il a fallu attendre près d'un demi siècle pour que l'intégration économique retrouve son niveau de 1914, la mondialisation militaire progressait à un rythme inversement proportionnel à la baisse de la mondialisation économique. По мере того как глобальная экономическая интеграция смогла достигнуть уровня 1914 года только полвека спустя, наблюдался рост военной глобализации, а экономическая глобализация уменьшалась.
Les acteurs du marché pourraient réagir de manière excessive et grégaire, déclenchant un inversement soudain des flux de capitaux, avec une pénurie de dollars - comme ce fut le cas en 1997 et en 2008 - qui mettrait à rude épreuve les banques et les entreprises asiatiques. Чрезмерная реакция и стадное поведение участников рынка может спровоцировать ситуацию внезапной остановки притока капитала, осложненную острой нехваткой доллара - как это произошло в 1997 и 2008 годах - создавая затруднения для азиатских банков и корпораций.
Mais la possibilité de voir le gouvernement syrien intensifier son utilisation d'armes chimiques contre les zones occupées par les rebelles, ou inversement que les rebelles lancent des attaques ou répondent avec des armes chimiques qu'ils auraient saisies, soulèvent des questions concernant le maintien de ce statu quo et la réaction de la communauté internationale. Тем не менее, озабоченность тем, что сирийское правительство может начать интенсивнее использовать химическое оружие на захваченных повстанцами территориях или что повстанцы могут инициировать атаки или ответить с применением трофейного химического оружия, поднимает вопросы об устойчивости сложившейся ситуации и реакции международного сообщества.
Or, si la demande intérieure n'augmente pas assez vite dans les pays en excédent, la baisse de la demande de fourniture mondiale qui en résulte - ou inversement l'excès d'épargne mondiale relatif à l'investissement - conduira à une reprise de la croissance faible dans le monde avec des économies qui augmentent bien plus lentement qu'elles ne le pourraient. Однако если внутренний спрос не вырастет достаточно быстро в странах с положительным торговым балансом, то получающийся недостаток глобального спроса по отношению к предложению - или, эквивалентно, избыток глобальных накоплений по отношению к инвестиционным тратам - приведет к более слабому восстановлению глобального роста, когда большинство экономик будут расти значительно более медленными темпами, чем их потенциальные возможности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!