Exemples d'utilisation de "NEW-YORK" en français
Pourquoi appelle-t-on parfois New-York la "grosse pomme" ?
Почему Нью-Йорк иногда называют "Большим Яблоком"?
NEW-YORK - Le résultat des élections italiennes constitue un signal clair pour les dirigeants européens :
НЬЮ-ЙОРК - Результаты выборов в Италии должны стать явным сигналом для лидеров Европы:
NEW-YORK - Avant de devenir secrétaire général des Nations unies, j'étais un diplomate asiatique.
Нью-Йорк - Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом.
Par exemple, une étude a été conduite sur une population de Juifs ashkénazes, à New-York.
Например, было проведено исследование популяции евреев восточноевропейского происхождения, проживающих в Нью-Йорке.
Certains d'entre vous ont peut-être entendu parler du préservatif de la ville de New-York.
Некоторые из вас могли слышать о презервативах Нью-Йорк.
Il fut un temps où Paris, Londres et New-York étaient les 3 plus grandes villes du monde.
Париж, Лондон и Нью-Йорк были когда-то крупнейшими городами.
Je n'ai pas d'autre choix que de prendre le vol de nuit pour retourner à New-York.
У меня нет другого выбора, кроме как вернуться в Нью-Йорк ночным рейсом.
Nous sommes présents dans tous les pays car les problèmes en Floride sont différents des problèmes à New-York.
Сейчас у нас есть филиалы во всех штатах - и проблемы во Флориде свои, а в Нью-Йорке - свои.
Nous étions réellement capables de produire une salade par semaine sur la fenêtre d'un appartement type de New-York.
Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке.
C'est ce que montre la comparaison de New-York et de Houston ou de la France et de la Grèce.
Сравнение Нью-Йорка с Хьюстоном - хороший пример такого соотношения, равно как и сравнение Франции с Грецией.
NEW-YORK - Un récent séjour en Turquie m'a permis de constater de visu la formidable réussite économique de ce pays depuis dix ans.
НЬЮ-ЙОРК - Недавний визит в Турцию напомнил мне о ее огромных экономических успехах за последнее десятилетие.
"Saviez-vous que vous alliez mourir au même endroit que là où vous êtes née, à New-York, et que ce serait en janvier 2035 ?"
"А ты знаешь, что умрёшь там же, где и родилась - в Нью-Йорке, и случится это в январе 2035 года?"
Le prix d'une chambre d'hôtel ou d'un repas à New-York est très avantageux par rapport à Londres, Paris ou à Tokyo.
Стоимость комнаты в отеле или ужина в Нью-Йорке по сравнению с ценами Лондона, Парижа или Токио представляется выгодной.
NEW-YORK - Alors que le Congrès américain va se prononcer sur une intervention militaire en Syrie, ses membres devraient avoir présent à l'esprit une vérité fondamentale :
НЬЮ-ЙОРК - Когда Конгресс США будет решать, следует ли санкционировать американскую военную интервенцию в Сирию, его членам следует иметь в виду главную истину:
NEW-YORK -Responsables politiques, universitaires et journalistes parlent de la crise financière mondiale comme si elle n'avait aucun rapport avec la guerre en Afghanistan et en Irak.
НЬЮ-ЙОРК - Высокопоставленные политики, профессора и журналисты обычно обсуждают глобальный финансовый кризис и войны в Афганистане и Ираке так, как будто они так или иначе протекают параллельно друг другу.
NEW-YORK - Tant la Chine que la Commission des Nations unies pour la réforme du système monétaire et financier international en appellent à un nouveau système de réserves mondiales.
НЬЮ-ЙОРК - Китай и Комиссия ООН по реформированию международной денежной и финансовой системы призывают к созданию новой системы глобальных резервов.
Quand je grandissais dans le ghetto déshérité du Bronx Sud à New-York, j'étais entouré par le mal, comme tous les enfants qui grandissent dans une zone difficile.
Когда я был ребенком, я рос в Южном Бронксе, в гетто, в бедном районе Нью-Йорка, я был окружен злом, как и все дети, растущие в бедных районах.
NEW-YORK - Après une campagne électorale féroce qui a coûté plus de 2 milliards de dollars, beaucoup d'observateurs ont l'impression que la vie politique américaine n'a guère changé.
НЬЮ-ЙОРК - После упорной избирательной кампании, чья стоимость намного превысила сумму в 2 миллиарда долларов США, многим наблюдателям кажется, что в американской политике не произошло особых изменений:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité