Exemplos de uso de "Variations" em francês com tradução para o russo

<>
Mais il y aura aussi des variations considérables. Но также будут и большие флуктуации.
Nous pouvons utiliser différents neurones avec différentes variations. Мы можем по-разному использовать различные нейроны:
Et la réponse est que ces variations sont incroyables. И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна.
Pour réfléchir aux variations selon les cultures, essayons une autre métaphore. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
De faibles variations dans l'expression et la ponctuation peuvent produire de grandes différences. небольшая разница в пунктуации может иметь большое значение.
Chacun d'entre eux possède quatre variations, on peut choisir celle qu'on veut utiliser. Каждый из них имеет четыре различных варианта, вы можете выбрать тот, что вы хотите использовать.
Si vous observez en dehors de l'Afrique, en fait on trouve moins de variations génétiques. А если вы посмотрите за пределы Африки, вы вообще-то найдете меньше разнообразия.
Tous trois disposent de règles budgétaires qui demandent un équilibre du budget corrigé pour les variations conjoncturelles. Все три страны опираются на бюджетные правила, которые призывают к циклически скорректированному бюджетному балансу.
Malgré ça, il y a plus de variations génétiques en Afrique par rapport au reste du monde. Но у людей в Африке генетическое разнообразие больше.
Même si les variations des taux de change restent quelque peu mystérieuses, leur effet d'amortissement est indéniable. Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений.
Et l'oeil est délicieusement sensible aux modèles dans les variations de couleur, de forme et de motifs. А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
la moitié des variations est à mettre sur le compte de la religion et de la politique municipale. расхождениями в религиозных и политических взглядах объясняется около половины различий между муниципалитетами.
C'est bien sûr la raison pour laquelle les milliers de scientifiques du GIEC ont envisagé de telles variations. Конечно же, именно поэтому тысячи ученых IPCC и спрогнозировали этот диапазон.
Des tubes cathodiques constituaient la mémoire, un ensemble de points sur le tube, de très, très faibles variations électromagnétiques. Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям.
Il y a eu le satellite COBE, qui a été lancé en 1989, et on a découvert ces variations. Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
En résumé, ils sur-interprétaient les variations à court terme du marché, les prenant pour des tendances à long terme. Одним словом, они придали слишком большое значение кратковременному оживлению на рынке, представив его как долгосрочную тенденцию.
Et nous pouvons commencer à dire combien de variations nous trouvons, combien de lettres varient dans au moins une de ces séquences individuelles. И мы можем начать говорить о том, как много различий мы находим, как много оснований, которые различны по крайней мере в одной из тех индивидуальных последовательностей.
Tandis que certaines variations existaient au niveau des attitudes envers les marchés et l'entreprise, les plus grandes différences étaient situationnelles plutôt que comportementales : Хотя некоторый разброс взглядов в отношении рынков и предпринимательства действительно имел место, наибольшие различия были обусловлены не взглядами людей, а существующей ситуацией:
Et tout cela est tout autant une question d'ombre que de lumière, bien sûr, parce que sinon vous ne voyez pas ces variations. И все это в той же мере касается темноты, как и света, конечно, потому что иначе Вы не видите этой динамики.
Les participants développent leur capacité à accepter les variations de leur humeur, à laisser aller et venir pensées et sensations, même très négatives, sans intervenir. Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!