Exemples d'utilisation de "astucieux" en français

<>
· Les banquiers et les traders astucieux et cupides trouveront toujours une manière de déjouer la réglementation. · хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила;
Un très astucieux petit mème. Очень умный маленький мем.
Mais j'ai fini par devenir sans doute une inquiète de classe mondiale raisonnablement astucieux. Но я так и осталась довольно хитроумной и, возможно, первоклассным паникером.
Même les plus astucieux d'entre nous ont l'air impuissant face à ce cycle. Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Il y a eu un article dans le journal il y a quelques semaines sur un nouveau gadget très astucieux. Несколько недель назад в одной из газет было описано новое хитроумное приспособление.
A maints égards, le soutien du gouvernement de Blair aux politiques d'économie de marché s'est avéré astucieux et productif. Во многих отношениях поддержка правительством Блэра политики свободного рынка оказалась разумным и полезным начинанием.
Ils ont trouvé des moyens astucieux d'échanger leurs objets et de vendre leurs comptes les uns aux autres afin de pouvoir se faire de l'argent tout en jouant. Они придумали нетривиальные способы торговли товарами и своими аккаунтами, дабы иметь возможность зарабатывать, играя в игры.
Un manque stratégique de transparence va dans l'intérêt des politiciens astucieux qui souhaitent contenter un groupe de pression en dissimulant les coûts des largesses du public à la majorité des citoyens. Стратегия непрозрачности - это источник существования сообразительных политиков, стремящихся удовлетворить запросы лобби за счёт сокрытия расходов на государственные льготы от большинства граждан.
Il est vrai que le rôle de l'Amérique au sein de l'OTAN - dispositif astucieux qui lui permet, avec la bénédiction de l'Europe, de maintenir son influence à travers tout le continent - ira sans doute en diminuant. В действительности, роль Америки в НАТО - этого искусного механизма, с помощью которого Америка сохраняет с благословения Европы институциональное влияние на континенте - уменьшится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !