Usage examples of "atteignait" in French with translation to Russian

<>
En mars, elle atteignait 26% par an et ne cesse de grimper. К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
Douze années plus tard, ce chiffre atteignait quelque 1 200 milliards $, soit 22% de l'investissement étranger entrant. К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22% от внутренних иностранных инвестиций.
La somme de celles-ci sur 12 mois atteignait 6,7 milliards de dollars à la mi 2008, pratiquement le double d'il y a 15 ans. Общая стоимость всех операций ООН за 12 месяцев до середины 2008 г. достигла 6,7 млрд долларов США, что примерно в два раза превышает уровень 15-летней давности.
Deuxièmement, même si par miracle, la Grèce atteignait vraiment la cible de 124% d'ici 2020, il est absurde de prétendre que le niveau de sa dette deviendra alors "soutenable ". Во-вторых, даже если каким-то чудом Греция действительно достигнет отметки в 124% в 2020 году, утверждение, что ее долг тогда будет "устойчивым", является абсурдным.
Encore selon le département d'État américain, en 2008 la production d'héroïne atteignait 18 tonnes, contre 13 tonnes en 2006, tandis que la production du latex d'opium était passée de 110 tonnes à 149 tonnes. В 2008 году, по сведениям государственного департамента США, потенциальное производство героина достигло 18 метрических тонн, поднявшись с уровня 13 метрических тонн в 2006 году, в то время как производство опиумной жвачки увеличилось до 149 метрических тонн с уровня 110 метрических тонн.
Tandis que la répression qui suivit ces semaines grisantes de liberté d'expression et de réunion atteignait son summum apocalyptique lors de la nuit du 3 au 4 juin, Zhao disparut, avalé par le trou de mémoire du Parti où tant d'autres dirigeants avaient fini depuis la "libération socialiste" de la Chine. Как только ужесточение мер после опрометчивых недель свободного выражения взглядов достигло апокалипсической точки в ночь с 3 на 4 июня, Чжао засосало в дыру партийного забвения, в которой также, начиная с момента "социалистического освобождения" Китая, исчезли многие другие партийные лидеры.
CAMBRIDGE - Au moment où l'euro atteignait son précédent record historique, à $1,52, Jean-Claude Trichet, le président de la Banque centrale européenne a indiqué lors d'une conférence de presse qu'il s'inquiétait de l'appréciation rapide de la monnaie européenne et qu'il souhaitait "souligner" la politique officielle du département du Trésor américain de soutien à un dollar fort. Кембридж - Когда стоимость евро достигла невиданной высоты в 1,52 доллара, Жан-Клод Трише, президент Европейского центробанка, заявил прессе о том, что он озабочен его стремительным подъёмом и хочет "подчеркнуть" официальную политику Министерства финансов Соединённых Штатов по поддержке сильного доллара.
Les navires atteignirent le port. Суда достигли порта.
Et comment pouvons-nous atteindre cet objectif? И как этого можно достичь?
La flèche atteignit la cible. Стрела попала в цель.
Les oiseaux ne pouvaient pas atteindre leur butin avec leur bec. Птицы не могли достать добычу клювом.
Comme cela arrive généralement dans ce cas, dès lors que la fraude a atteint un certain seuil, celle-ci a une portée bien plus importante. Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить.
J'ai atteint des gens, j'avais des dizaines de milliers de lecteurs chaque jour sur ma vie. Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек.
Nous atteignîmes enfin notre but. Мы достигли наконец нашей цели.
Nous devons atteindre notre objectif à tout prix. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Tu as atteint la cible. Ты попал в цель.
Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère. Том влез на стул, чтобы достать до верхней полки.
Mais le plus souvent, le sérieux est atteint grâce à tous ces éléments un peu fous dans le comportement humain qui n'ont pas vraiment de sens. Но главным образом, это достигается через все те безумства, которые не имеют никакого практического смысла.
Comment atteindre ces nobles objectifs ? Как можно достигнуть этих похвальных целей?
Armstrong fut le premier homme à atteindre la lune. Армстронг был первым человеком, достигшим Луны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!