Sentence examples of "célébration religieuse" in French
Cela fait donc juste un peu plus de 50 ans, que Richard Nixon est allé au Ghana pour représenter le gouvernement américain lors de la célébration d'indépendance.
то есть это чуть более 50 лет назад - Ричард Никсон представляет правительство США на праздновании независимости Ганы.
Et Karen Armstrong, je pense que serez d'accord pour dire que ce fut certaines de vos expériences les plus blessantes dans une vie religieuse qui, en zigzag, ont mené à la Charte pour la Compassion.
И Карен Армстронг, я думаю, что вы также бы сказали что какой-то очень болезненный опыт в вашей религиозной жизни каким-то образом привел вас к Уставу сострадания.
En fait, cette chose originale dont nous avons parlée et qui a façonné nos vies - que la préservation est une question de respect et de célébration - c'est probablement vrai ;
На самом деле, суть того, о чем мы вам рассказывали и чему мы подчинили свои жизни, -уважение и почитание - возможно, это правильно.
Et c'est la dernière partie de cette mission, la célébration, qui m'a ramené à l'époque où enfant, voulais raconter des histoires pour faire réfléchir les gens sur des problèmes universels.
И это та последняя часть миссии - Прославляй - которая вернула меня в прошлое, в то время когда я был ребенком, и хотел рассказывать истории, чтобы вовлечь людей в решение проблем, которые влияют на всех нас.
Et la logique de cette pratique est clairement religieuse.
Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Les gens semblent penser de nos jours et assimiler la foi religieuse à croire en des choses.
Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Les organismes vivants les plus vieux du monde sont des témoins et une célébration de notre passé, un appel à l'action aujourd'hui et un baromètre de notre futur.
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
Beaucoup de gens ont l'habitude d'avoir une tribu spirituelle ou religieuse, une tribu professionnelle, une tribu dans leur collectivité.
Множество людей привыкли состоять в религиозном племени, или в церковном, в рабочем племени, в племени сообщества.
Il est la célébration et l'idéal de ce qu'est exactement ce genre de créativité.
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
Il y a toujours un continent qui est exclu, en assumant que l'Afrique sub-Saharienne n'avait aucune croyance religieuse.
Один континент никогда не называют, как будто в Африке к югу от Сахары отсутствуют религиозные верования.
L'autre chapitre que je voulais explorer était comment nous l'utilisons, nos villes nos voitures, nos cultures, où les gens se regroupent autour des véhicules comme pour une célébration.
Другая часть, на которую я хотел взглянуть - это то, как мы используем нефть, это наши города, автомобили, культура моторизации, когда центр события - само транспортное средство и его превознесение.
Je me considère comme une personne très religieuse, la religion organisée mise à part, je vous dirais :
Я считаю себя весьма религиозным но вне какой-либо традиционной религии и на мой взгляд:
Parce que tant de ce livre était une célébration de la puissance et du potentiel créatif de la densité, surtout la densité urbaine, pour connecter les gens et les mettre ensemble dans un endroit, et de les mettre ensemble sur les trottoirs et leur faire partager des idées et partager l'espace physique ensemble.
Потому что многое в этой книге восхваляло власть и творческий потенциал густонаселённых городов, связывающих людей и сводящих их в одном месте, переносящих их на тротуары и заставляющих их обмениваться идеями и разделять вместе физическое пространство.
Donc "L'Effet Lucifer" du Dr. Z, bien qu'il se concentre sur le mal, est en fait une célébration de la capacité infinie de l'esprit humain de rendre n'importe lequel d'entre nous compatissant ou cruel, attentionné ou indifférent, créatif ou destructif, et il transforme certains d'entre nous en criminels.
И хотя тема этой моей книги - зло, на самом деле это празднование бесконечной способности человеческого разума делать нас добрыми или жестокими, заботливыми или безразличными, творцами или разрушителями, и некоторые из нас становятся злодеями.
Je pense qu'une compréhension rigoureuse du Darwinisme est profondément hostile à la foi religieuse.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры.
Et contrairement aux bâtiments conventionnels, le haut du bâtiment est une célébration.
И в отличие от традиционных зданий, верхняя часть здания - для отдыха.
Le 23 Novembre, 1654, Pascal a eu une expérience religieuse profonde.
23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert