Usage examples of "contrôlent" in French with translation to Russian

<>
Parce que ce sont toujours les dictateurs qui contrôlent l'agenda. Потому что именно диктаторы всё ещё контролируют происходящее.
Les étudiants contrôlent le jeu. Ученики управляют игрой.
Ce n'est pas du domaine du gouvernement - ni le ministère de la santé ou de l'environnement ne contrôlent les animaux familiers génétiquement modifiés. Нет такого государственного учреждения - ни EPA, ни FDA которое регулировало бы генетически модифицированных животных.
Les bactéries contrôlent toujours la pathogénicité avec la détection du quorum. Бактерия всегда контролирует патогенность чувством кворума.
Elles contrôlent avec qui les cellules du système nerveux s'associent. Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Ce sont eux et non Funes qui contrôlent l'organisation du FMLN. И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ.
Et elles contrôlent essentiellement tout ce que le système nerveux doit faire. И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система.
Et donc, nous nous sommes mis à chercher les gènes qui contrôlent le vieillissement. Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение.
Ses fidèles contrôlent tous les éléments importants, de Gazprom à la Commission électorale centrale. Его назначенцы управляют всем, что имеет значение, от Газпрома до Центрального Избирательного Комитета.
Ce qui veut dire que ce sont les chiffres qui contrôlent la forme, et pas moi. Я имею ввиду, что это цифровые значения контролируют тростник, а не я.
Ce sont des protéines qui contrôlent les choses telles que le mouvement des canaux ioniques. Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
Les honoraires sont élevés parce que les notaires contrôlent eux-mêmes l'accès à leur profession. Эти расценки высоки, потому что нотариусы сами контролируют доступ к своей профессии.
explorez vos réseaux, le réseau qu'on a ici - les besoins, les croyances, les émotions qui vous contrôlent. исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют.
Mais qu'en est-il de ceux qui croient que les "juifs puissants" contrôlent les médias par exemple ? Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
En réussissant cela, il supprime la nécessité de programmes comme Windows, qui contrôlent l'accès à toutes les sortes de logiciels. Поступая подобным образом, Google устраняет необходимость в таких программах, как Windows, которые раньше управляли доступом ко всем видам программного обеспечения.
Et bien, désolé de vous l'apprendre, mais ce ne sont pas les organes qui contrôlent le comportement. Вынужден вас разочаровать, это не части тела, контролирующие ваше поведение.
Si les pays industrialisés qui contrôlent la Banque refusent de respecter leurs principes, ils devraient au moins approuver plus de transparence. Но если развитые индустриальные страны, которые управляют Банком, отказываются придерживаться своих принципов, по крайней мере, они должны одобрить большую прозрачность.
Mais pour ce faire, les organismes internationaux qui contrôlent le Kosovo doivent dissoudre toute organisation invoquant la violence. Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии.
Donc dans mon groupe, ce que nous essayons de faire est de recréer à l'envers comment les humains contrôlent leurs mouvements. В моей группе, мы разбираем то, как люди управляют движениями.
Donc par exemple nous pouvons étudier la zone corticale où siègent les entrées qui contrôlent la posture du singe. Так, например, мы можем рассмотреть область коры, представляющую ввод, которая контролирует позу обезьяны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!