Exemplos de uso de "entités" em francês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos95 сущность4 единица3 outras traduções88
Huit entités étaient à la table. 8 участников садились за стол переговоров.
Une de ces entités est nos prisons. Один из таких объектов - наши тюрьмы.
Toutes ces entités constituent des systèmes auto-organisés. Все это самоорганизующиеся системы.
Ces entités de "pouvoir" servent de base politique aux conservateurs d'Iran. Это своего рода "движущая сила" консервативно настроенных сил в Иране.
Donc, qu'est-ce qui amène les différentes entités à cette table ? Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров?
Pourtant, personne ne renflouera ces entités supranationales si les états se révèlent insolvables. Но никто не сможет вывести из кризиса эти "суперсуверенные" державы, если будет доказано, что страны являются неплатежеспособными.
De telles entités seraient susceptibles de faire des investissements qui seraient autrement impossibles. Такие субъекты получили возможность сделать инвестиции, которые в противном случае были бы невозможны.
En même temps, différentes entités privées ou semi-privées ont investi à l'étranger. В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
Je propose une nouvelle solution qui soutiendrait l'ensemble et non les entités séparées. Я предлагаю новое стратегическое решение, которое поддержало бы все в целом, а не частями.
Trois des huit entités d'origine se poursuivaient les unes les autres en justice. Трое из восьми участников судились друг с другом.
Nous savons que les arbres sont des entités statiques quand nous regardons leurs troncs. Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
Il énumère déjà 1.000 entités qui offrent de la dette et des titres aux entreprises sociales. Он уже насчитывает 1000 субъектов, предлагающих собственные и заемные средства для социальных предприятий.
Selon moi, la leçon principale que nous ayons apprise, c'est que ces deux entités sont très différentes. И главный урок, я думаю, который мы усвоили, это то, что они действительно очень отличаются друг от друга.
l'espionnage électronique contre les entités étrangères et la surveillance intérieure par l'État de ses propres citoyens. электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами.
De vastes problèmes sociaux exigent que la communauté entière s'y consacre et pas seulement les entités supérieures. Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Comme on peut s'y attendre, les banques centrales indépendantes ne sont pas les entités favorites de Nicolas Sarkozy. Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
Et elles travaillent ensemble pour aider nos corps - d'énormes entités qu'elles ne verront jamais - à fonctionner correctement. Их совместная работа помогает человеческому телу - колоссальному, невидимому для них организму - исправно функционировать.
Cela nous enseigne, au fond, que nous ne pouvons que percevoir nous et les autres en deux entités bien distinctes. И вывод из этого, на самом деле, состоит в том, что мы, возможно, воспринимаем себя и других через призму двух я.
Sur ce plan, le pouvoir est distribué de manière chaotique parmi les acteurs qui ne sont pas des entités gouvernementales. На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства.
Le problème est que la complexité peut être insurmontable, et les gens préfèrent souvent subdiviser les systèmes complexes en entités individuelles. Беда заключается в том, что сложность проблемы может оказаться слишком большой, и поэтому люди зачастую предпочитают дробить сложные системы на отдельные компоненты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!