Sentence examples of "exaltation mystique" in French

<>
Ce fut une exaltation incroyable quand on a finalement eu terminé. И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу.
Il n'y a apparemment rien de mystique dans tout ça. И кажется, что здесь нет ничего мистического.
Lorsque les choses vont bien, vous ressentez une exaltation intense et un profond désespoir lorsqu'elles vont mal. Вы чувствуете особенную приподнятость, когда всё хорошо, и настроение может смениться диким отчаянием, когда что-то не ладится.
Et puis Mère Thérésa, une autre guerrière mystique, qui a dit : Затем Мать Тереза, еще один мистик-воин, сказавшая:
cette exaltation, cette obsession propre à un amour naissant. этот восторг, наваждение ранней любви.
Quand le poète et mystique, Rumi, a rencontré son compagnon spirituel, Shams-i-Tabriz, l'une des premières choses que celui-ci a faite fut de jeter les livres de Rumi dans l'eau et de regarder les lettres se dissoudre. Когда поэт и мистик Руми встретил своего духовного компаньона Шамса Табризи, первое, что сделал последний - выбросил книги Руми в воду и наблюдал за тем, как исчезают буквы.
Il y a bien plus de problèmes de ce genre - le sida, la pneumonie - Il y a bien plus de problèmes de ce genre - le sida, la pneumonie - je sens votre exaltation rien qu'à leur nom. Есть огромное количество проблем, также требующих решения - СПИД, пневмония - Я вижу, что вы взволнованы уже от самих названий.
Et je pense que vous conviendrez que nous avons découvert que Titan est un endroit extraordinaire, mystique. И я думаю вы согласитесь что Титан нам показался выдающимся, таинственным местом.
Comment pouvons-nous rester immunisés de cette passion, cette énergie, cette exaltation ? Как мы можем остаться равнодушными к этому энтузиазму, этой энергии, этому восторгу?
Parce que je me suis toujours sentie un lien mystique avec ces deux hommes, que je n'ai jamais connu. Потому что я всегда ощущала мистическую связь с этими двумя мужчинами, которых никогда не знала.
Mes parents ont été très patients, je faisais des séjours intermittents en Inde dans une quête mystique. Мои родители были очень терпеливыми, в то время когда я периодически посещал Индию, для моих эзотерических поисков.
Je les appelle "la mystique" et "la guerrière ". Я называю их "мистиком" и "воином".
Et c'est quelque chose à vous rendre fou, que d'héberger à la fois la mystique et la guerrière dans un seul corps. Может быть, просто безрассудно совмещать и мистика, и воина в одном теле.
C'est le moment mystique où la vie ne cesse de se régénérer, encore et encore. Это тот мистический пункт, в котором жизнь воссоздает себя снова и снова.
Les attributs dynamiques sont des choses comme être ludique, être culotté comme le Prince de Bel Air, contemporain, aventureux, nerveux ou audacieux comme Errol Flynn, souple ou agile, profane, dominateur, magique ou mystique comme Gandalf. Энергичные типы это те, кто любит быть игривым, быть как огурчик, например как Уилл Смит, современным, отважным, несдержанным или бесстрашным, как Эррол Флинн, проворный или ловкий, грубый, властный, волшебный или мистический как Гэндальф
La crise financière de 2008, qui a détruit la mystique des prouesses économiques de l'Occident, a conduit vers un changement marqué dans la stratégie mondiale de la Chine. Финансовый кризис 2008 года, развенчавший миф о совершенстве западной экономической системы, привел к заметному изменению стратегии Китая на мировой арене.
Mais Santos a néanmoins une bonne chance d'enterrer, une fois pour toute, la mystique trompeuse du changement révolutionnaire dans la violence, laquelle a constitué un frein à la modernisation économique et politique de l'Amérique Latine depuis si longtemps. Тем не менее, Сантос имеет большие шансы раз и навсегда прекратить сомнительные насильственные революционные изменения, которые надолго задержали политическую и экономическую модернизацию Латинской Америки.
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins. Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Traditionnellement, sous l'enseignement mystique des soufis bangladais, la population, en majorité musulmane, vécut pacifiquement avec les autres religions et le Bangladesh faisait preuve d'avancement en matière d'éducation et de droits civiques pour les femmes. Традиционно, в соответствии с мистическим учением бенгальских суфиев, мусульманское большинство мирно уживалось с представителями других религий, и Бангладеш была на хорошем счету в отношении образования и гражданских прав женщин.
Dans la plupart des sociétés, la plupart des gens ont une attirance mystique pour la terre et les gens qui la travaillent. Большинство людей в большинстве сообществ испытывают почти мистические чувства в отношении сельскохозяйственной земли и людей, которые на ней работают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.