Exemplos de uso de "exprime" em francês com tradução para o russo

<>
Elle exprime ensuite un désespoir quasi-total : Затем она впадает в почти полное отчаяние:
Elle exprime plutôt une crainte profonde que son propre régime ne s'effondre. Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Cette vidéo, je pense, exprime très clairement le concept dont je suis en train de parler. На мой взгляд, это видео дает очень эффектное представление о том, о чем я говорю.
L'équation suivante, la seconde, exprime qu'il n'y a pas d'autre magnétisme que celui-là. Следующее, второе, уравнение утверждает, что никакого другого магнетизма в природе нет.
Alors ce qui est merveilleux avec toute la biologie c'est qu'elle exprime une extraordinaire économie d'échelle. Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба.
On entend dire parfois que l'attirance pour l'ultra-orthodoxie exprime le rejet de la tradition libérale occidentale. Некоторые утверждают, что влечение к ультраортодоксальности - это отказ от Западной либеральной традиции.
L'American Civil Liberties Union est elle aussi très préoccupée et exprime son inquiétude concernant la protection de la vie privée. Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни.
Il exprime ses effets non pas par la destruction pure mais par la dramatisation d'actes d'atrocités contre des civils. Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
Il ne fait aucun doute que certains des manifestants aimeraient qu'Obama exprime avec plus de force son soutien à leurs objectifs. Несомненно то, что некоторые среди демонстрантов хотели бы, чтобы Обама был более резок в своей поддержке их целей.
Sur les deux dernières équations, la première exprime que les charges électriques et les courants engendrent tous les champs électriques et magnétiques. Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Mais je pense que c'est Eileen qui exprime le mieux ce que nous retirons de tout cela, et qui est la vraie joie de collaborer. Но мне кажется, что у Эллен лучше всего получилось описать, что именно мы с этого имеем, и это - простая радость сотрудничества.
Comme une bonne pièce de théâtre, le terrorisme exprime toujours un drame moral et pour remplir le public d'effroi, les terroristes doivent agir en public, sans culpabilité ni remords. Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
Pour la minorité sunnite, écartée du pouvoir par l'invasion américaine et qui exprime sa frustration par des attaques quotidiennes contre la population chiite et ses lieux saints, Saddam restera un héros pour longtemps. Что касается суннитского меньшинства, которое лишило власти американское вторжение и которое дает выход своему недовольству ежедневными нападениями на шиитское население и их святые места, то для них Саддам останется героем на длительное время.
Pourtant, de nombreux Américains pensent que la majeure partie des critiques européennes envers la politique israélienne exprime un zèle qu'on ne peut simplement pas expliquer par la renonciation européenne à son propre passé colonial et ainsi à sa sensibilité à l'occupation israélienne qui ressemble à une annexion. И все же многие американцы считают, что значительная часть европейской критики в адрес политики Израиля отличается излишним пылом и страстностью, которые нельзя объяснить исключительно отречением Европы от своего собственного колониального прошлого и, таким образом, чувствительностью по отношению к израильской оккупации, выглядящей как аннексия.
Au sein de l'UE, la majorité des partis politiques des pays membres les plus anciens de l'Union considèrent l'intégration comme un fait acquis, mais une partie de l'électorat de ces pays exprime des doutes, et ce doute est encore plus répandu au sein des pays candidats. Политические партии старых членов ЕС рассматривают европейскую интеграцию как само собой разумеющийся факт, но значительная часть электората сомневается по поводу идеи единой Европы, а странах-кандидатах население колеблется еще больше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!