Exemplos de uso de "fait preuve" em francês com tradução para o russo

<>
Mais McCain a fait preuve de résilience. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
Comme son père, il fait preuve de prudence. Как и его отец, Ассад осторожен.
Enfin, l'Américain a fait preuve d'enthousiasme. И вот теперь американец оживился.
Le régime a fait preuve d'une grande habileté. Режим прекрасно разыграл свою карту.
L'OTAN fait preuve de flexibilité depuis ses débuts. НАТО проявлял гибкость с самого начала.
Le robot fait preuve de l'autonomie la plus totale. Роботы полностью автономны.
Il a fait preuve de qualités pédagogiques durant la campagne. Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
Pourtant l'opinion publique japonaise fait preuve d'une apathie remarquable. Тем не менее, японская общественность проявляет поразительную апатию.
Bien entendu, l'OTAN a fait preuve d'une ténacité remarquable. НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Ahmadinejad a fait preuve de beaucoup d'imagination sur le plan diplomatique. Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
L'opinion publique fait preuve d'un soutien généralisé envers ces récents changements. Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Aujourd'hui, la nouvelle administration Bush fait preuve d'une cohérence intellectuelle plus importante. В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
Le Brésil a fait preuve de prédispositions pour être une puissance d'exportation technologique. Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
En tant que peuple, ils ont fait preuve d'une singulière résilience et de courage. Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы.
Les pays tels que la Lettonie et la Hongrie ont déjà fait preuve de bonne volonté. Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Les économies émergentes quant à elles, autrefois considérées comme plus vulnérables, ont fait preuve d'une remarquable résilience. Тем не менее, развивающиеся экономики, которые раньше считались гораздо более уязвимыми, показали значительную эластичность.
Puis, il y a le gouvernement géorgien, qui a fait preuve d'immaturité, si ce n'est d'irresponsabilité. Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность.
Bien que dépassée, la communauté chypriote grecque a réagi avec humanité, a fait preuve de solidarité et de prudence. Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
Les publicitaires et les vendeurs ont-ils vraiment fait preuve d'un tel talent pour inventer de nouveaux besoins ? Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
j'appréciais le courage dont il avait fait preuve pour suspendre sa vie, le temps de trouver ses propres réponses. Я восхищался его смелостью и способностью отложить на некоторое время свою жизнь в сторону, чтобы найти собственные ответы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!