Sentence examples of "fassiez" in French

<>
Et quoi que vous fassiez, ne lisez rien sur la génétique qu'on publiera de votre vivant. Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
"Nous voulons que vous fassiez cela!" "Мы хотим, чтобы Вы сделали вот так!"
Je veux que vous le fassiez vite. Я хочу, чтобы вы делали это быстро.
Donc ce que je veux que vous fassiez en rentrant chez vous c'est de penser à tout ça, de penser à quel point nos cellules sont puissantes, et de penser aux choses que nous sommes en train d'apprendre au sujet des mécaniques cellulaires. Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, подумать о том, насколько могущественны наши клетки, о том, что становится нам известно о внутриклеточной механике.
Je suis là sur le long terme et serais très honoré et heureux que vous fassiez ce voyage avec moi. Я здесь долгосрочно, и для меня будет большая честь и меня очень волнует, если вы присоединитесь ко мне в этом путешествии.
Je veux que vous le fassiez. Я хочу, чтобы вы это сделали.
Je ne veux pas que vous fassiez cela. Я не хочу, чтобы вы делали это.
Je peux dire grâce à l'analyse de données ce que vous allez faire avant même que vous ne le fassiez. Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете.
Alors, voici ce que je veux que vous fassiez. Я хочу, чтобы вы сделали вот что.
Simplement allez-y, et quoique vous fassiez, faites-le au mieux de vos capacités. Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
Mais quoi que vous fassiez avec ce programme, il doit être pleinement soutenu par la population, ce qui veut dire qu'il doit être ajusté à la culture et aux valeurs locales. Но чтобы вы ни делали в рамках этого проекта, это должно в полной мере поддерживаться местными жителями, а это значит, что проект должен быть адаптирован к местным культурным традициям и ценностям.
J'aimerais que vous fassiez quelque chose pour moi. Поэтому я хочу, чтобы вы для меня кое-что сделали.
Mais quoi que vous fassiez, n'y succombez pas, ne cédez pas au mur. Но, что бы ты ни делал, не сдавайся, не сдавайся стене.
"Greg, il y a deux choses que j'aimerais que vous fassiez. "Грег, я хочу чтобы ты сделал две вещи.
"Quoi que vous fassiez, cela ressortira un jour ou l'autre au cours de votre vie." "Независимо от того, что вы делаете, это отразится позже на вашей жизни".
Je veux que vous en fassiez autant que vous pouvez, pendant la minute que je vais vous donner. Вы должны сделать так много, сколько возможно, за минуту, которую я собираюсь предоставить.
Quoi que vous fassiez, même si vous décidez de ne pas agir, l'avenir de la pelouse dépend de vous. Что бы вы не делали, даже если вы решите не делать ничего, будущее лужайки зависит от вас.
Alors, mon appel à l'action pour vous est que vous fassiez du virage au vert votre priorité, votre job actuel. Таким образом, мой призыв к действию - мой призыв к вам - чтобы вы сделали переход к зеленой модели вашим личным следующим большим проектом, вашей работой.
Et bien, imaginez que vous fassiez la même chose avec des amis alors que seriez en train de prendre un verre dans un pub. Вот, представьте, если бы вы делали то же самое с друзьями в пабе.
Si vous avez une raison pour faire quelque chose et si je vous donne une seconde raison pour faire la même chose il semble logique que deux raisons valent mieux qu'une et que vous le fassiez plus volontiers. Если у тебя есть одна причина, чтобы сделать что-то и тебе дают вторую для того же самого, То выглядит вполне логично, что две причины лучше, чем одна, и больше шансов, что ты это сделаешь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.