Usage examples of "forcément" in French with translation to Russian

<>
Ce n'est pas forcément une mauvaise chose. И это не обязательно плохо,
La question ressurgira forcément, car plusieurs projets de loi à l'étude proposent des révisions du tribunal de la FISA. Этот вопрос будет неизбежно возникать снова и снова вместе с многочисленными законопроектами, предлагающими пересмотреть суд FISA.
elles ne se déplacent pas forcément dans l'espace. совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
Pas de nouvelles ne veut pas forcément dire bonnes nouvelles à Hongkong. Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга.
Ils font partie de notre vie, ils n'en sont pas forcément séparés. Они - часть вашей жизни, и не обязательно отделимая.
Ils ne savent pas forcément ce qu'ils font ou pourquoi ils le font. Они не обязательно знают, что они делают или зачем они это делают.
Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération. При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Toute pragmatique et compréhensible qu'elle soit, cette suggestion n'est pas forcément la meilleure. Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший.
Je rencontre constamment des gens qui possèdent tout cela, et ils ne sont pas forcément heureux. Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы.
Mais agir par instinct n'est pas forcément une bonne chose, surtout pour ce genre de décisions. Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
Un ami d'un ami de ton père n'est pas forcément un ami de ton père. Друг друга твоего отца - не обязательно друг твоего отца.
Les gouvernements locaux et les entreprises de droit public n'ont pas forcément ce genre de préoccupations. Местные правительства и государственные предприятия не обязательно должны этим заниматься.
Mais cela ne signifie pas que la Chine occupera forcément le terrain cédé par les Etats-Unis. Но это не обязательно означает, что Китай автоматически возьмет под контроль территории, из которых США выведет свои войска.
Mais toutes les minorités longtemps confrontées à la discrimination ne réussissent pas forcément toutes dans un marché concurrentiel. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Les politiques conçues pour gérer la première ligne de faille ne sont pas forcément appropriées pour la seconde. Политика, которая применялась для одного разделения, не обязательно может быть приемлема для более позднего.
Comment pouvons-nous nous éloigner de la souris et utiliser notre corps tout entier comme une source d'expériences esthétiques, pas forcément utilitaires? Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического.
Partout, les banques apprennent à leurs dépens que la dette qui a servi aux États-Unis à financer leur explosion de consommation ne sera pas forcément remboursée. На горьком опыте банкам повсюду приходится понимать то, что совсем не обязательно, что долг США, которым финансировался их бум потребления, будет погашен.
De plus, les leaders qui succèdent aux systèmes autoritaristes ne respectent pas forcément les droits de l'homme et ne préconisent pas non plus une gouvernance acceptable. Кроме того, в Африке поставторитарные правители вовсе не обязательно уважают права человека и приличное руководство.
Après avoir passé presque 20 ans dans l'industrie du recyclage, je vois clairement que nous n'abandonnons pas forcément ces règles d'enfants en devenant adultes. Смех в зале Что же, проведя около 20 лет в перерабатывающей промышленности, для меня стало совершенно ясно, что нам не обязательно оставлять эти правила малыша после того как мы выросли.
Et enfin, les fractales sont autosimilaires - elle sont donc similaires à elles-mêmes, mais ne sont pas forcément similaires aux autres - on remarque des utilisations très différentes des fractales. И наконец, фракталы самоподобны - так что они подобны себе самим, но не обязательно подобны друг другу - вы можете увидеть совершенно различные виды фракталов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!