Exemplos de uso de "fruits" em francês com tradução "плоды"

<>
L'expérience porte ses fruits. Опыт приносит свои плоды.
Ton étude portera ses fruits. Твоя учёба принесёт свои плоды.
Ses efforts ont porté leurs fruits. Его усилия принесли свои плоды.
On connaît un arbre par ses fruits. Дерево познаётся по плодам.
Certains fruits sont abîmés par des insectes. Если какие-то плоды повреждены насекомыми,
Les belles fleurs ne font pas de bons fruits. Красивые цветы хороших плодов не приносят.
L'arbre se courbait sous le poids des fruits. Дерево сгибалось под тяжестью плодов.
Les fruits de mes rivaux, je les faisais tomber des arbres. Плоды конкурентов срубал налегке.
Les efforts entrepris partout dans le monde commencent à porter leurs fruits. Международные усилия уже начинают приносить плоды.
Les normes politiques de l'UE sont élevées, mais les fruits de la coopération sont doux. Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Ces innovations physiques vont de pair avec d'autres initiatives visant à redistribuer les fruits du développement. Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Progressivement, les arbres vont prendre le relais, et produire des fruits, du bois de construction et de chauffage. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
les Etats-Unis ont d'ailleurs saboté cet effort alors qu'il semblait être sur le point de porter ses fruits. в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Un demi-siècle de coopération et 15 années d'adaptation à de nouvelles exigences et menaces commencent à porter leurs fruits. Полвека сотрудничества и полтора десятилетия адаптации к новым угрозам и требованиям времени приносят свои плоды.
Les consommateurs devraient récolter les fruits de ces technologies perturbatrices, mais les employés et les sociétés ne peuvent rien prendre pour argent comptant. В то время как потребителям остается лишь пожинать плоды подрывных технологий, работникам и компаниям придется смириться со многими вещами.
Les femmes doivent occuper des postes plus élevés des secteurs public et privé si l'on veut récolter pleinement les fruits de leurs talents. Чтобы пожинать полные плоды таланта женщин, они также должны занимать больше руководящих должностей как в государственном, так и в частном секторе.
Celle-ci fait en effet l'objet depuis 2002 d'un suivi constant et d'offensives politiques, qui ont le plus souvent porté leurs fruits. Они действительно с 2002 года подвергаются постоянному контролю и политическим атакам, которые приносят свои плоды.
Cette transformation, bien que loin d'être terminée - elle pourrait en effet prendre encore plusieurs années avant d'aboutir - commence néanmoins à porter ses fruits. Эта трансформация, хотя она и далека от завершения - она может тянуться годами - тем не менее, начала приносить свои плоды.
Dans une économie oligarchique comme celle du Hong Kong actuel, les coûts de la stagnation et les fruits de la croissance sont distribués de manière extrêmement injuste. В олигархической экономике, такой как нынешняя экономика Гонконга, издержки стагнации и плоды экономического роста распределяются вопиюще несправедливым образом.
Ce dilemme doit être dépassé en soutenant et en protégeant sans cesse la curiosité, tout en permettant à la société de profiter des bons fruits qu'elle produit. Дилемму необходимо преодолеть, защищая и поддерживая любопытство и в то же время стараясь завладеть теми его плодами, которые принесут пользу обществу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!