Beispiele für die Verwendung von "mignon" im Französischen

<>
"Où, mais où, puis-je trouver une photo d'un chat tout mignon ?" "Где же, о, где мне найти фотографию миленькой кошечки?".
Ce n'est pas seulement qu'ils sont sacrément mignons ; Не просто потому, что они миленькие.
C'est son mignon petit chaton. Это ее прелестный, маленький, пушистый, любимый котенок.
Ce qui est mignon et innocent. Что мило и безобидно.
Ce bébé pingouin est trop mignon ! Этот пингвинёнок такой классный.
C'est un assez mignon petit bonhomme. Это довольно прикольный парнишка.
Cookie est le plus mignon de tous les chiens. Куки - самый милый из всех псов.
Le manchot ne sait d'ailleurs pas qu'il est mignon. Пингвин не знает, что он милашка.
Et il existe même des stimulus supranormaux pour ce qui est mignon. И даже есть суперстимулы для привлекательности.
Il est bon marché et trop mignon, et permet aux travailleurs d'économiser. Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату.
Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux. Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
"Dan, t'es trop mignon, mais tu comprends, cela ne pourra jamais marcher. "Дэн, ты мой милый зайчик, но ты ведь знаешь, это просто не сработает.
N'est-elle pas ce ce que vous avez vu de plus mignon de votre vie? Разве это не самое милое, что вы когда-либо видели?
Alors c'est mignon, mais c'est un aussi une façon subtile de faire passer de l'information. Так что это очень мило, но тем же временем как бы интуитивный канал для передачи информации, не правда ли?
Et le problème, c'est que quand il faut payer l'addition, on se rend compte que le Père Noël n'est pas si mignon en plein été. И проблема в том, что счет уже предъявлен а Санта внезапно перестал быть таким щедрым.
Et quand je vois des images comme celle de parents ou d'oncles qui pensent qu'il est mignon d'avoir un petit enfant qui tient un Coran et qui porte une ceinture kamikaze autour de lui pour protester contre quelque chose, l'espoir est de lier assez de choses positives pour qu'un jour, nous puissions faire passer cet enfant de ce genre de fierté qu'ils ont là, à celle-là. Когда я вижу вот такие фотографии, на которых отцы или дяди позируют с малышом, который держит в руках Коран и на котором пояс шахида, и им кажется, что это просто замечательно и выражает протест против чего-то, - я могу лишь надеяться на то, что нам удастся ассоциировать с Кораном благодаря нашим усилиям будет гордиться не тем, что мы видим здесь, а вот этим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.