Exemples d’usage de "ministère de la santé publique" en français avec traduction en russe

<>
La délégation de l'Union Européenne à Kaboul est intervenue et m'a engagée pour travailler pour le Ministère de la Santé, pour promouvoir cette approche. Делегация Европейского Союза в Кабуле присоединилась к этому проекту и пригласила меня работать в Министерстве Здравоохранения, чтобы лоббировать этот подход.
C'est parce que l'éradication de maladie reste encore l'entreprise risquée de la santé publique. И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
Ce n'est pas du domaine du gouvernement - ni le ministère de la santé ou de l'environnement ne contrôlent les animaux familiers génétiquement modifiés. Нет такого государственного учреждения - ни EPA, ни FDA которое регулировало бы генетически модифицированных животных.
Et si vous mettez vos lunettes d'intello de la santé publique vous verrez que si vous donnez aux gens les informations dont ils ont besoin sur ce qui est bon ou mauvais pour eux, si vous leur fournissez des services qui leur permettent d'agir en fonction de ces informations, un peu de motivation, les gens prendront des décisions rationnelles et vivront longtemps et en bonne santé. И если надеть специальные здравоохранительные очки, Вы увидите, что если мы дадим людям необходимую информацию о том, что полезно, а что вредно и опасно, и если предоставим необходимые услуги, чтобы они могли действовать согласно этой информации, и немного их подтолкнём, то они примут разумные решения и будут в добром здравии жить долго и счастливо.
Il est maintenant approuvé par le Ministère de la Santé, et nous espérons qu'il sera sur le marché l'an prochain. Устройство уже одобрено американским Управлением по контролю за продуктами и лекарствами, и будем надеяться, что оно поступит в продажу в следующем году.
Nous apprenons ces valeurs à la gauche, et peut-être qu'ils feront de la santé publique ou de la législation sur le réchauffement climatique ou similaire, à droite. Мы усвоим эти ценности на нашем, левом крыле, и, возможно, они что-нибудь сделают для здравоохранения или глобального потепления или еще чего-нибудь на своем, правом крыле.
Une étude récente du gouvernement ougandais montre qu'il y a 3 000 véhicules 4 roues motrices aux quartiers généraux du Ministère de la Santé. Последнее исследование правительства Уганды обнаружило, что головной офис Министерства Здравоохранения имеет в своем распоряжении 3, 000 четырех колесных автотранспортных средства.
D'un point de vue d'un intello de la santé publique, les drogués font des choses idiotes. С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости.
Et le mois dernier la première application certifiée par le Ministère de la Santé a été approuvée pour permettre aux radiologues de faire de vraies lectures sur ces sortes d'appareils. Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах.
Et Sevdutt aussi a parlé de la santé publique. И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение.
Nous devrions faire ce changement avec la révolution de l'information dans notre pays, avec des sites de recherches en santé, où vous pouvez voir quelles opérations fonctionnent bien, quels sont les résultats des docteurs, la propreté des hôpitaux, qui contrôle le mieux les infections, toutes les informations qui étaient autrefois détenues par le Ministère de la Santé, sont maintenant disponibles à tout un chacun. Мы должны совершить перемены в нашей стране с помощью информационной революции - прозрачные и удобные сайты по здравоохранению, где легко видно, какие операции успешны, каковы послужные у врачей, какова чистота в больницах, где инфекционные заболевания распространены меньше - вся информация, что когда-то была под замком в Министерстве Здравоохранения, станет доступна для всех нас.
Et pourtant je le vois comme quelque chose qui est juste aussi essentiel pour notre survie -à long terme - que d'apprendre quelques éléments essentiels au sujet de la santé publique. И при этом я вижу это как нечто основное для выживания в долгосрочной перспективе, как средство постижения основ общественного здоровья.
Certains d'entre vous ont pu lire ce que pense le ministère de la santé en ce moment du saumon génétiquement modifié. Кто-то из вас, наверное, читал о рассмотрении Управлением по контролю за качеством продуктов и лекарств вопроса о генетически модифицированном лососе.
À présent, je prends mes lunettes d'intello de la santé publique, voilà, et je regarde ces chiffres, ça semble tout bête, non ? Теперь, если я надену свои здравоохранительные очки и взгляну на эти данные, - выбор очевиден, не так ли?
Le ministère de la santé chinois a récemment estimé les cas de sida à 840 000, même si la plupart des experts pensent que le chiffre réel est bien plus élevé. Министерство здравоохранения Китая недавно оценило общее количество больных ВИЧ/СПИД в 840 000, хотя большинство экспертов полагает, что истинная цифра намного выше.
Soudain, des voix très importantes dans le monde de la santé publique ont commencé à dire : И откуда ни возьмись, важные шишки из мира официальной медицины начали вещать:
Les présidents doivent faire pression sur leurs ministres de la planification, de l'éducation et des finances pour qu'ils oeuvrent de concert avec le ministère de la santé et d'autres acteurs clés afin de créer un plan national réunissant les énergies du gouvernement. Президенты должны оказать давление на министров, занимающихся планированием, образованием и финансами, чтобы те работали вместе с министром здравоохранения и другими ключевыми заинтересованными сторонами над созданием национального плана, в котором были бы сконцентрированы усилия правительства.
Même dans des endroits comme le Sénégal, en partant du début du 20ème siècle, il y a eu des avancées majeures dans le domaine de la santé publique, et l'espérance de vie a commencé à augmenter. Даже в таких странах, как Сенегал, где к началу 20 века имели место основные прорывы в здравоохранении, и продолжительность жизни начинала расти.
Le ministère de la Santé mentionnait qu'entre 2011 et 2012, le pays a vu sa mortalité causée par les maladies infectieuses de 9,5%. Министерство здравоохранения сообщило о 9,5%-ном увеличении смертности от инфекционных заболеваний с 2011 по 2012 год.
Parce que plus je suis confronté à ces problèmes, plus je suis convaincu que ce que nous devons faire - que ce soit dans le domaine de l'économie, de la santé publique, de l'éducation - c'est développer des systèmes. Ведь чем дольше я занимаюсь этими вопросами, тем больше убеждаюсь, что мы должны - в области экономики ли, здоровья, образования, чего угодно - мы должны строить системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !