Verwendungsbeispiele von "modestes" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En France, les débuts sont plus modestes: Франция стартует с более скромных позиций:
Les Hijaziens éduqués demandent seulement des réformes modestes. Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Tout d'abord, il est important d'avoir de modestes attentes. Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Les pires interviews que vous pouvez faire sont celles avec des gens modestes. Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Les communiqués du sommet sont devenus des affaires modestes, pour ne pas dire verbeuses. Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами.
Nous pouvons contribuer au dialogue entre les cultures par des initiatives simples et modestes. Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив.
L'Europe a fait quelques modestes efforts pour rendre ses universités compétitives à nouveau. Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
Et ces gains sont modestes par rapport aux efforts de recherche et développement qu'ils stimulent. И эти выплаты являются скромными по сравнению с исследованиями и разработками, которые они стимулируют.
En effet, les médias leur accordent une grande attention tout en négligeant leurs collègues plus modestes. В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
Des estimations modestes ont calculé que ces réserves se montaient à environ 30 milliards de barils. Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Mais il n'est toutefois pas évident que la majorité de la profession accepte même ces modestes propositions. Но пока незаметно, чтобы большинство специалистов этой профессии приняли даже такие скромные предложения.
D'autres font remarquer que les mesures monétaires "d'assouplissement quantitatif" ont donné au mieux des résultats modestes. Другие указывают на то, что "количественное послабление" ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты.
Les Américains vont devoir dans un premier temps faire de modestes sacrifices économiques en payant leur essence plus cher. В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо.
Heureusement pour ses perspectives démocratiques, l'Égypte n'a que de très modestes réserves de gaz naturel et de pétrole. К счастью для демократических перспектив, у Египта есть только очень скромные запасы природного газа и нефти.
Il n'y a eu que des réformes structurelles très modestes dans des pays comme l'Italie et la France. Были проведены лишь очень скромные структурные реформы в таких странах, как Италия и Франция.
Cette somme, qui s'apparente à des frais de gestion modestes, ne constitue pas un élément primordial pour les investisseurs. Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
nos estimations, de modestes à modérées, varient d'un peu moins d'un billion de dollars à plus de 2 billions. по самым скромным оценкам стоимость военной компании оказалась равной почти триллиону долларов, а по умеренным оценкам - более чем двум триллионам.
Qui peut confirmer que les PDG américains sont beaucoup plus productifs que ceux des autres pays, où les compensations sont plus modestes ? Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное?
Et ils sont capables d'agir rapidement avec des ressources modestes comparées à celles des vastes et onéreuses administrations des gouvernements démocratiques. К тому же, они способны действовать быстро, располагая небольшим количеством людей и скромными возможностями по сравнению с большими и дорогостоящими государственными аппаратами правительств демократических стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!